< תהילים 105 >
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו | 1 |
主に感謝し、そのみ名を呼び、そのみわざをもろもろの民のなかに知らせよ。
שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו | 2 |
主にむかって歌え、主をほめうたえ、そのすべてのくすしきみわざを語れ。
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה | 3 |
その聖なるみ名を誇れ。主を尋ね求める者の心を喜ばせよ。
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד | 4 |
主とそのみ力とを求めよ、つねにそのみ顔を尋ねよ。
זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו | 5 |
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו | 6 |
そのしもべアブラハムの子孫よ、その選ばれた者であるヤコブの子らよ、主のなされたくすしきみわざと、その奇跡と、そのみ口のさばきとを心にとめよ。
הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו | 7 |
彼はわれらの神、主でいらせられる。そのさばきは全地にある。
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור | 8 |
主はとこしえに、その契約をみこころにとめられる。これはよろず代に命じられたみ言葉であって、
אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק | 9 |
アブラハムと結ばれた契約、イサクに誓われた約束である。
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם | 10 |
主はこれを堅く立てて、ヤコブのために定めとし、イスラエルのために、とこしえの契約として
לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם | 11 |
言われた、「わたしはあなたにカナンの地を与えて、あなたがたの受ける嗣業の分け前とする」と。
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה | 12 |
このとき彼らの数は少なくて、数えるに足らず、その所で旅びととなり、
ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר | 13 |
この国からかの国へ行き、この国から他の民へ行った。
לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים | 14 |
主は人の彼らをしえたげるのをゆるさず、彼らのために王たちを懲しめて、
אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו | 15 |
言われた、「わが油そそがれた者たちにさわってはならない、わが預言者たちに害を加えてはならない」と。
ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר | 16 |
主はききんを地に招き、人のつえとするパンをことごとく砕かれた。
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף | 17 |
また彼らの前にひとりをつかわされた。すなわち売られて奴隷となったヨセフである。
ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו | 18 |
彼の足は足かせをもって痛められ、彼の首は鉄の首輪にはめられ、
עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו | 19 |
彼の言葉の成る時まで、主のみ言葉が彼を試みた。
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו | 20 |
王は人をつかわして彼を解き放ち、民のつかさは彼に自由を与えた。
שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו | 21 |
王はその家のつかさとしてその所有をことごとくつかさどらせ、
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם | 22 |
その心のままに君たちを教えさせ、長老たちに知恵を授けさせた。
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם | 23 |
その時イスラエルはエジプトにきたり、ヤコブはハムの地に寄留した。
ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו | 24 |
主はその民を大いに増し加え、これをそのあだよりも強くされた。
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו | 25 |
主は人々の心をかえて、その民を憎ませ、そのしもべたちを悪賢く扱わせられた。
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו | 26 |
主はそのしもべモーセと、そのお選びになったアロンとをつかわされた。
שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם | 27 |
彼らはハムの地で主のしるしと、奇跡とを彼らのうちにおこなった。
שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו) | 28 |
主は暗やみをつかわして地を暗くされた。しかし彼らはそのみ言葉に従わなかった。
הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם | 29 |
主は彼らの水を血に変らせて、その魚を殺された。
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם | 30 |
彼らの国には、かえるが群がり、王の寝間にまではいった。
אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם | 31 |
主が言われると、はえの群れがきたり、ぶよが国じゅうにあった。
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם | 32 |
主は雨にかえて、ひょうを彼らに与え、きらめくいなずまを彼らの国に放たれた。
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם | 33 |
主は彼らのぶどうの木と、いちじくの木とを撃ち、彼らの国のもろもろの木を折り砕かれた。
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר | 34 |
主が言われると、いなごがきたり、無数の若いいなごが来て、
ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם | 35 |
彼らの国のすべての青物を食いつくし、その地の実を食いつくした。
ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם | 36 |
主は彼らの国のすべてのういごを撃ち、彼らのすべての力の初めを撃たれた。
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל | 37 |
そして金銀を携えてイスラエルを出て行かせられた。その部族のうちに、ひとりの倒れる者もなかった。
שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם | 38 |
エジプトは彼らの去るのを喜んだ。彼らに対する恐れが彼らに臨んだからである。
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה | 39 |
主は雲をひろげておおいとし、夜は火をもって照された。
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם | 40 |
また彼らの求めによって、うずらを飛びきたらせ、天から、かてを豊かに彼らに与えられた。
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר | 41 |
主が岩を開かれると、水がほとばしり出て、かわいた地に川のように流れた。
כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו | 42 |
これは主がその聖なる約束と、そのしもべアブラハムを覚えられたからである。
ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו | 43 |
こうして主はその民を導いて喜びつつ出て行かせ、その選ばれた民を導いて歌いつつ出て行かせられた。
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו | 44 |
主はもろもろの国びとの地を彼らに与えられたので、彼らはもろもろの民の勤労の実を自分のものとした。
בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו הללו-יה | 45 |
これは彼らが主の定めを守り、そのおきてを行うためである。主をほめたたえよ。