< תהילים 105 >
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו | 1 |
Give ye thanks to Yahweh, Call upon his Name, Make known, among the peoples, his doings;
שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו | 2 |
Sing ye to him, Make ye music to him, Speak ye of all his wonders.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה | 3 |
Make your boast in his holy Name, Joyful be the heart of them who are seeking Yahweh.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד | 4 |
Search out Yahweh and his strength, Seek diligently his face at all times.
זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו | 5 |
Remember his wonders which he hath done, His portents, and the just decisions of his mouth.
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו | 6 |
O ye Seed of Abraham—his servants, Sons of Jacob—his chosen ones:
הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו | 7 |
Yahweh himself, is our God, Through all the land, are his just decision.
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור | 8 |
He hath remembered, unto times age-abiding, his covenant, The word he commanded, to a thousand generations;
אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק | 9 |
Which he solemnised with Abraham, and his oath, to Isaac;
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם | 10 |
And confirmed it unto Jacob for a statute, To Israel, as a covenant age-abiding;
לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם | 11 |
Saying, To thee, will I give the land of Canaan, As your inherited portion;
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה | 12 |
While as yet they were men easily counted, —A very few, and sojourners therein;
ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר | 13 |
And they wandered from nation to nation, From a kingdom, to another people.
לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים | 14 |
He suffered no son of earth to oppress them, And reproved—for their sakes—[even] kings!
אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו | 15 |
Ye may not touch mine Anointed ones, And, to my Prophets, may ye do no wrong.
ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר | 16 |
Then called he a famine over the land, All the staff of bread, he brake;
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף | 17 |
He sent before them a man, For a slave, was he sold—[even] Joseph;
ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו | 18 |
They forced, into a fetter, his foot, Into the iron, entered his soul;
עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו | 19 |
Until the time when his word came to pass, Speech of Yahweh, proved him;
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו | 20 |
The king sent, and set him free, One having dominion over peoples, yet loosed he his bonds;
שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו | 21 |
He appointed him lord to his household, And one having dominion over all he possessed;
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם | 22 |
That he might bind his rulers as he pleased, And, his elders, he might embue with wisdom.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם | 23 |
So Israel came into Egypt, And, Jacob, sojourned in the land of Ham;
ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו | 24 |
And he made his people exceeding fruitful, —And caused them to become stronger than their adversaries.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו | 25 |
He let them turn their heart—To hate his people, To deal treacherously with his servants;
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו | 26 |
He sent Moses his servant, Aaron, whom he had chosen.
שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם | 27 |
He set among them his threatening signs, And his wonders, in the land of Ham;
שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו) | 28 |
He sent darkness, and made it dark, But they rebelled against his words;
הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם | 29 |
He turned their waters into blood, And so caused their fish to die;
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם | 30 |
Their land swarmed with frogs, In the chambers of their kings!
אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם | 31 |
He spake, and there came in the gad-fly, Gnats, in all their bounds;
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם | 32 |
He made their showers—hail, A fire flaming throughout their land;
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם | 33 |
And he smote their vines, and their fig-trees, And brake in pieces the trees of their bounds;
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר | 34 |
He spake—then came the swarming locust, —The devouring locust, and that without number;
ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם | 35 |
And devoured all the herbage in their land, And devoured the fruit of their ground.
ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם | 36 |
Then smote he every firstborn in their land, The beginning of all their strength;
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל | 37 |
Thus brought he them forth, with silver and gold, Nor was there, throughout his tribes, one that faltered;
שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם | 38 |
Egypt rejoiced when they went out, For the dread of them had fallen upon them.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה | 39 |
He spread out a cloud as a covering, And fire, to give light by night,
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם | 40 |
They asked, and he brought in the quail, —And, with the bread of the heavens, he satisfied them;
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר | 41 |
He opened the rock, and there gushed forth waters, They flowed along, through parched places, as a river;
כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו | 42 |
For he remembered his holy word, With Abraham his servant.
ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו | 43 |
Thus brought he forth his people with gladness, —With shouts of triumph, his chosen ones;
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו | 44 |
And gave them, the lands of the nations, And, of the toil of the peoples, took they possession:
בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו הללו-יה | 45 |
In order that they might observe his statutes, And, over his laws, might keep watch, Praise ye Yah.