< תהילים 105 >
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו | 1 |
Give thanks to YHWH—call on His Name, Make His acts known among the peoples.
שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו | 2 |
Sing to Him—sing praise to Him, Meditate on all His wonders.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה | 3 |
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד | 4 |
Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו | 5 |
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו | 6 |
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו | 7 |
He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור | 8 |
He has remembered His covenant for all time, The word He commanded to one thousand generations,
אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק | 9 |
That He has made with Abraham, And His oath to Isaac,
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם | 10 |
And establishes it to Jacob for a statute, To Israel—a perpetual covenant,
לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם | 11 |
Saying, “I give the land of Canaan to you, The portion of your inheritance,”
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה | 12 |
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר | 13 |
And they go up and down, from nation to nation, From a kingdom to another people.
לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים | 14 |
He has not permitted any to oppress them And He reproves kings for their sakes.
אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו | 15 |
“Do not strike against My anointed, And do no evil to My prophets.”
ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר | 16 |
And He calls a famine on the land, He has broken the whole staff of bread.
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף | 17 |
He has sent a man before them, Joseph has been sold for a servant.
ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו | 18 |
They have afflicted his feet with chains, Iron has entered his soul,
עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו | 19 |
Until the time of the coming of His word The saying of YHWH has tried him.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו | 20 |
The king has sent, and looses him, The ruler of the peoples, and draws him out.
שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו | 21 |
He has made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם | 22 |
To bind his chiefs at his pleasure, And he makes his elderly wise.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם | 23 |
And Israel comes into Egypt, And Jacob has sojourned in the land of Ham.
ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו | 24 |
And He makes His people very fruitful, And makes it mightier than its adversaries.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו | 25 |
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו | 26 |
He has sent His servant Moses, Aaron whom He had fixed on.
שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם | 27 |
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו) | 28 |
He has sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם | 29 |
He has turned their waters to blood, And puts their fish to death.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם | 30 |
Their land has teemed [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם | 31 |
He has commanded, and the beetle comes, Lice into all their border.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם | 32 |
He has made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם | 33 |
And He strikes their vine and their fig, And shatters the trees of their border.
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר | 34 |
He has commanded, and the locust comes, And the cankerworm—innumerable,
ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם | 35 |
And it consumes every herb in their land, And it consumes the fruit of their ground.
ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם | 36 |
And He strikes every firstborn in their land, The first-fruit of all their strength,
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל | 37 |
And brings them out with silver and gold, And there is not a feeble one in its tribes.
שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם | 38 |
Egypt has rejoiced in their going forth, For their fear had fallen on them.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה | 39 |
He has spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם | 40 |
They have asked, and He brings quails, And satisfies them [with] bread of the heavens.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר | 41 |
He has opened a rock, and waters flow, They have gone on in dry places—a river.
כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו | 42 |
For He has remembered His holy word, With His servant Abraham,
ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו | 43 |
And He brings forth His people with joy, His chosen ones with singing.
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו | 44 |
And He gives to them the lands of nations, And they possess the labor of peoples,
בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו הללו-יה | 45 |
That they may observe His statutes, And may keep His laws. Praise YAH!