< תהילים 105 >
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו | 1 |
O give thanks unto the Lord; call on his name: make known among the people his deeds.
שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו | 2 |
Sing unto, him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה | 3 |
Glorify yourselves in his holy name: let the heart of those rejoice that seek the Lord.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד | 4 |
Inquire after the Lord and his strength: seek his presence evermore.
זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו | 5 |
Remember his wonderful works which he hath done; his tokens, and the decrees of his mouth;
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו | 6 |
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob, his elect.
הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו | 7 |
He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור | 8 |
He remembereth his covenant for ever, the word which he hath commanded, to the thousandth generation.
אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק | 9 |
Which he covenanted with Abraham; and his oath unto Isaac;
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם | 10 |
And which he established unto Jacob as a statute, unto Israel as an everlasting covenant:
לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם | 11 |
Saying, “Unto thee will I give the land of Canaan, as the portion of your inheritance.”
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה | 12 |
When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it;
ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר | 13 |
And when they wandered from one nation to another, from one kingdom to another people:
לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים | 14 |
He suffered no man to oppress them; yea, he reproved kings for their sake;
אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו | 15 |
[Saying, ] “Touch not my anointed, and do my prophets no harm,”—
ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר | 16 |
And he called for a famine over the land; every staff of bread he broke.
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף | 17 |
He sent a man before them; for a servant was Joseph sold;
ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו | 18 |
They forced into fetters his feet; in iron was his body put:
עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו | 19 |
Until the time that his word came to pass, [when] the saying of the Lord had purified him.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו | 20 |
The king sent and unfettered him; the ruler of people, and let him go free.
שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו | 21 |
He appointed him lord of his house, and ruler of all his possession:
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם | 22 |
That he might bind his princes at his pleasure; and teach his ancients wisdom.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם | 23 |
Then came Israel into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham.
ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו | 24 |
And he increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו | 25 |
He turned their heart to hate his people, to deal subtilely with his servants.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו | 26 |
He sent Moses his servant, Aaron also whom he had made choice of.
שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם | 27 |
They displayed among them his effective signs, and wonders in the land of Ham.
שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו) | 28 |
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם | 29 |
He changed their waters into blood, and slew their fish.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם | 30 |
Their land brought forth frogs in abundance, in the very chambers of their kings.
אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם | 31 |
He spoke, and there came various wild beasts, lice also within all their boundary.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם | 32 |
He gave them as their rain hail, and flames of fire in their land.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם | 33 |
And he smote their vines and their fig-trees, and broke the trees within their boundary.
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר | 34 |
He spoke, and the locusts came, and crickets, and that without number;
ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם | 35 |
And they ate up all the herbs in their land, and ate up the fruit of their ground.
ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם | 36 |
And he smote all the first-born in their land, the first of all their strength.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל | 37 |
And he brought them forth with silver and gold: and there was not one that stumbled among his tribes.
שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם | 38 |
Egypt rejoiced when they departed; for the dread of them was fallen upon them.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה | 39 |
He spread out a cloud for a covering, and fire to give light in the night.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם | 40 |
The people asked, and he brought quails, and with heavenly bread he satisfied them.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר | 41 |
He opened the rock, and the waters gushed out: they ran in the dry places like a river.
כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו | 42 |
For he remembered his holy word given to Abraham his servant.
ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו | 43 |
And he brought forth his people with gladness, with joyful song his elect.
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו | 44 |
And he gave them the lands of nations; and the labor of people they obtained as an inheritance:
בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו הללו-יה | 45 |
So that they might observe his statutes, and keep his laws. Hallelujah.