< תהילים 105 >

הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו 1
O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו 2
Let your voice be sounding in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה 3
Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד 4
Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו 5
Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו 6
O you seed of Abraham, his servant, you children of Jacob, his loved ones.
הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו 7
He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור 8
He has kept his agreement in mind for ever, the word which he gave for a thousand generations;
אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק 9
The agreement which he made with Abraham, and his oath to Isaac;
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם 10
And he gave it to Jacob for a law, and to Israel for an eternal agreement;
לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם 11
Saying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage:
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה 12
When they were still small in number, and strange in the land;
ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר 13
When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people.
לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים 14
He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,
אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו 15
Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong.
ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר 16
And he took away all food from the land, so that the people were without bread.
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף 17
He sent a man before them, even Joseph, who was given as a servant for a price:
ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו 18
His feet were fixed in chains; his neck was put in iron bands;
עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו 19
Till the time when his word came true; he was tested by the word of the Lord.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו 20
The king sent men to take off his chains; even the ruler of the people, who let him go free.
שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו 21
He made him lord of his house, and ruler over everything he had;
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם 22
To give his chiefs teaching at his pleasure, and so that his law-givers might get wisdom from him.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם 23
Then Israel came into Egypt, and Jacob was living in the land of Ham.
ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו 24
And his people were greatly increased, and became stronger than those who were against them.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו 25
Their hearts were turned to hate against his people, so that they made secret designs against them.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו 26
He sent Moses, his servant, and Aaron, the man of his selection.
שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם 27
He let his signs be seen among the people, and his wonders in the land of Ham.
שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו) 28
He sent black night and made it dark; and they did not go against his word.
הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם 29
At his word their waters were turned to blood, and he sent death on all their fish.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם 30
Their land was full of frogs, even in the rooms of the king.
אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם 31
He gave the word, and there came the dog-fly, and insects over all the land.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם 32
He gave them ice for rain, and flaming fire in their land.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם 33
He gave their vines and their fig-trees to destruction, and the trees of their land were broken down.
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר 34
At his word the locusts came, and young locusts more than might be numbered,
ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם 35
And put an end to all the plants of their land, taking all the fruit of the earth for food.
ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם 36
He put to death the first child of every family in the land, the first-fruits of their strength.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל 37
He took his people out with silver and gold: there was not one feeble person among them.
שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם 38
Egypt was glad when they went; for the fear of them had come down on them.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה 39
A cloud was stretched over them for a cover; and he sent fire to give light in the night.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם 40
At the people's request he sent birds, and gave them the bread of heaven for food.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר 41
His hand made the rock open, and the waters came streaming out; they went down through the dry places like a river.
כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו 42
For he kept in mind his holy word, and Abraham, his servant.
ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו 43
And he took his people out with joy, the men of his selection with glad cries:
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו 44
And gave them the lands of the nations; and they took the work of the peoples for a heritage;
בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו הללו-יה 45
So that they might keep his orders, and be true to his laws. Give praise to the Lord.

< תהילים 105 >