< תהילים 105 >
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו | 1 |
Oh give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known among the peoples his doings.
שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו | 2 |
Sing unto him, sing praises unto him; Talk ye of all his marvellous works.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה | 3 |
Glory ye in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד | 4 |
Seek ye Jehovah and his strength; Seek his face evermore.
זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו | 5 |
Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth,
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו | 6 |
O ye seed of Abraham his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.
הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו | 7 |
He is Jehovah our God: His judgments are in all the earth.
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור | 8 |
He hath remembered his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,
אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק | 9 |
[The covenant] which he made with Abraham, And his oath unto Isaac,
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם | 10 |
And confirmed the same unto Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,
לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם | 11 |
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה | 12 |
When they were but a few men in number, Yea, very few, and sojourners in it.
ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר | 13 |
And they went about from nation to nation, From one kingdom to another people.
לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים | 14 |
He suffered no man to do them wrong; Yea, he reproved kings for their sakes,
אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו | 15 |
[Saying], Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר | 16 |
And he called for a famine upon the land; He brake the whole staff of bread.
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף | 17 |
He sent a man before them; Joseph was sold for a servant:
ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו | 18 |
His feet they hurt with fetters: He was laid in [chains of] iron,
עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו | 19 |
Until the time that his word came to pass, The word of Jehovah tried him.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו | 20 |
The king sent and loosed him; Even the ruler of peoples, and let him go free.
שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו | 21 |
He made him lord of his house, And ruler of all his substance;
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם | 22 |
To bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם | 23 |
Israel also came into Egypt; And Jacob sojourned in the land of Ham.
ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו | 24 |
And he increased his people greatly, And made them stronger than their adversaries.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו | 25 |
He turned their heart to hate his people, To deal subtly with his servants.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו | 26 |
He sent Moses his servant, [And] Aaron whom he had chosen.
שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם | 27 |
They set among them his signs, And wonders in the land of Ham.
שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו) | 28 |
He sent darkness, and made it dark; And they rebelled not against his words.
הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם | 29 |
He turned their waters into blood, And slew their fish.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם | 30 |
Their land swarmed with frogs In the chambers of their kings.
אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם | 31 |
He spake, and there came swarms of flies, And lice in all their borders.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם | 32 |
He gave them hail for rain, [And] flaming fire in their land.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם | 33 |
He smote their vines also and their fig-trees, And brake the trees of their borders.
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר | 34 |
He spake, and the locust came, And the grasshopper, and that without number,
ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם | 35 |
And did eat up every herb in their land, And did eat up the fruit of their ground.
ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם | 36 |
He smote also all the first-born in their land, The chief of all their strength.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל | 37 |
And he brought them forth with silver and gold; And there was not one feeble person among his tribes.
שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם | 38 |
Egypt was glad when they departed; For the fear of them had fallen upon them.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה | 39 |
He spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם | 40 |
They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר | 41 |
He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places [like] a river.
כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו | 42 |
For he remembered his holy word, [And] Abraham his servant.
ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו | 43 |
And he brought forth his people with joy, [And] his chosen with singing.
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו | 44 |
And he gave them the lands of the nations; And they took the labor of the peoples in possession:
בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו הללו-יה | 45 |
That they might keep his statutes, And observe his laws. Praise ye Jehovah.