< תהילים 105 >

הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו 1
Bawipa venawh zeelnaak awi kqawn unawh taw, ang ming ce khy lah uh; a ik-oeih sai ce thlangphyn a venawh sim sak lah uh.
שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו 2
A venawh laa sa unawh taw, am kyihcahnaak laa sa lah uh; kawpoek kyi ik-oeih a sai ce kqawn uh.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה 3
Ang ming ciim boeimang seitaw; Bawipa ak suikhqi ak kawlung taw zeel seh.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד 4
Bawipa ingkaw ak thaawmnaak ce sui u nawhtaw; a haai ce a poepa na sui lah uh.
זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו 5
Kawpoek kyi ngaihak ik-oeih a saikhqi ingkaw awidengnaak ak kqawn ce sim poe lah uh,
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו 6
a tyihzawih Abaraham a cadilkhqi aw, amah ing ak tyh Jakob cakhqi aw sim poe lah uh.
הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו 7
Anih taw Bawipa ningnih a Khawsa na awm hy; a awidengnaak taw khawmdek boeih ak khan awh awm hy.
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור 8
A paipi ce kumqui dyna sim poe nawh, ak awipeek ce, cadil naa thong oet dyna sim poe hy,
אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק 9
Abraham ing ani awk haih paipi ing Isak a venawh awi a taak ce sim khak hy.
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם 10
Ce ak awi ce awitlyh a myihna Jakob a venawh caksak nawh, Israel a venawh kumqui paipi na tahy:
לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם 11
Kanan qam ce ni pe kawng nyng saw na taham qo amyihna pang kawp ti,” tina hy.
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה 12
Thlangmi ami zawica awh, ak zawica tloek ce, qam khuiawh khin na awm hy,
ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר 13
phyn pynoet ingkaw pynoet a venawh, qam pynoet ingkaw pynoet a venawh pla khing uhy.
לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים 14
U ingawm cekkhqi ce am thekha nak khqi uhy; a mingmih awh sangpahrangkhqi ce toel hy:
אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו 15
Situi ak sypkhqi ve koeh bi kawm uk ti; ka tawnghakhqi awm nganbawh koeh pe qoe qoe kawm uk ti,” tina hy.
ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר 16
Ram khuiawh khawseet khawkha pha sak nawh cekkhqi a buh boeih ce hqe pehy;
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף 17
cekkhqi haiawh thlang pynoet – tamnaa na ami zawih Joseph ce tyih pehy.
ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו 18
A khaw awh khawcehkhqi byn pe unawh, a hawng awh thi quikhqi ing khit uhy,
עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו 19
amah ing ak kqawn oepchoeh ce a soep hlan khui, Bawipak awi ing ak thym ce a sim sak hlan dy cemyihna awm hy.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו 20
Sangpahrang ing thlang tyi nawh loet sak hy, thlang kqeng ak ukkung ing anih ce loet sak hy.
שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו 21
Anih ce ipkhui awh boei na ta nawh, a taak ik-oeihkhqi boeih ak khan awh ukkung na tahy,
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם 22
boei capakhqi ce a ngaih amyihna cawngpyi aham ingkaw, a hqamcakhqi cyihnaak cawngpyi aham cemyihna awm sak hy.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם 23
Cekcoengawh Israelkhqi ce Izip ram na kun hy; Ham ram awh khin na Jakob ce awm hy.
ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו 24
Bawipa ing ak thlangkhqi ce ak thaih qah sak hy; a qaalkhqi ham khawzah na coeng sak hy,
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו 25
amah ak thlangkhqi sawhnaak aham cekkhqi ak kawlung ce hawi pe nawh, a tyihzawihkhqi ce huhqyt sak hy.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו 26
A tyihzoeih Mosi ingkaw ak thlang tyk Aaqon ce tyi hy.
שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם 27
Cekkqawi ing cekkhqing lak awh kawpoek kyi hatnaak ingkaw ngaihak ik-oeih ce Ham qam awh sai pe hy nih.
שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו) 28
Thannaak ce tyi pe nawh rampum awh khaw than sak hy – kawtih ak awi ce cekkhqi ing am eek pehy na ti nawh nu?
הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם 29
Tuikhqi ce thi na thoeng sak nawh, ngakhqi thih pe sak kang hy.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם 30
A ram khuiawh ta-ukhqi da pe sak nawh a boeikhqi a ihkhunkhqi dyna awm pe sak hy.
אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם 31
Awi kqawn pe tlaih bai nawh, pikhqi law pe khung bai hy, a rampum awh hlip hqoeng na be sak hy.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם 32
Khawtlan ce qeel na thoeng sak nawh, a rampum awh khaw phla pe sak hy;
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם 33
misurkungkhqi ingkaw thaikungkhqi deh pe kanglak nawh a qam khuiawh kaw thingkhqi tluk pe sak boeih hy.
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר 34
Awi kqawn tlaih bai nawh, cawh boeikhqi ce law uhy, noet noeng kaana khamkhawkkhqi ce doem hy;
ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם 35
a qam khuiawh kaw thinghah ai pe kanglak nawh dek awh ak cawt tawi a an ai pe kang hy.
ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם 36
Cekcoengawh a ram khui awhkaw cakcyk boeih ce him pehy, thlanghqing ak thaihcykkhqi boeih ce him pehy.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל 37
Sui ingkaw ngun phyih sak nawh, Isarel ce cawn sak hy, a pilnam khuiawh tha amak awm pynoet awm am awm hy.
שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם 38
Israel a dawngawh cekkhqi ak khan awh kqihnaak a pha a dawngawh, cekkhqi ami ceh awh Izipkhqi amik kaw zeel hy.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה 39
Cekkhqi ak dah aham myi zam sak hy, than awh vangnaak ak pe na mai pehy.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם 40
Cekkhqi ing ami thoeh awh, tytyt pe nawh khan nakaw phaihpi ing ak phoenkhqi phyi pe sak hy.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר 41
Lungnu awng nawh tui thoeh pe sak hy; kqawng qamkoh awh tuiva a myihna lawng hy.
כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו 42
A tyihzawih Abaraham a venawh a peek a awitaak ciim ce sim khak hy.
ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו 43
Zeel doena ak thlangkhqi ce ceh pyi nawh, ak tyh thlangkhqi ce awmhly khynaak ing hqui a sawi hy;
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו 44
thlangphyn khqi a ram ce cekkhqi venawh pehy, thlak chang ing a bi a lawh ce ram ce qo na pang uhy –
בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו הללו-יה 45
a mingmih ing ak awipeekkhqi ce hquut unawh a cawngpyinaak awikhqi ce ami hquutnaak thai aham cekkhqi ce sai pehy. Bawipa taw kyihcah lah uh.

< תהילים 105 >