< תהילים 104 >

ברכי נפשי את-יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת 1
Благослови, душе моя, Господа! Господи, Боже мій, Ти звеличився, зодягнувся у славу й велич.
עטה-אור כשלמה נוטה שמים כיריעה 2
Він огортається світлом, немов шатами; розстилає небеса, як покривало;
המקרה במים עליותיו השם-עבים רכובו המהלך על-כנפי-רוח 3
закладає на водах основи Своїх вишніх світлиць. Він робить хмари Своєю колісницею, крокує на крилах вітру.
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט 4
Він робить Своїми посланцями вітри, Своїми слугами – полум’я вогню.
יסד-ארץ על-מכוניה בל-תמוט עולם ועד 5
Він заклав землю на її основах, тому не похитнеться вона повік-віків!
תהום כלבוש כסיתו על-הרים יעמדו מים 6
Ти вкрив її безоднею, мов одягом, на горах стояли води,
מן-גערתך ינוסון מן-קול רעמך יחפזון 7
[та] від грізного крику Твого побігли вони, від голосу грому Твого пустилися навтіки.
יעלו הרים ירדו בקעות-- אל-מקום זה יסדת להם 8
Піднялися були в гори вони та спустилися в долини, до місця, яке Ти влаштував для них.
גבול-שמת בל-יעברון בל-ישבון לכסות הארץ 9
Ти поклав межу, яку вони не перейдуть, не вкриють вони знову землі.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון 10
Ти посилаєш води джерела в річища, між горами течуть вони,
ישקו כל-חיתו שדי ישברו פראים צמאם 11
напувають усіх звірів польових; [там] втамовують свою спрагу дикі віслюки.
עליהם עוף-השמים ישכון מבין עפאים יתנו-קול 12
При [водах] тих живуть птахи небесні, з-поміж гілля подають голос.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ 13
Він напуває гори з вишніх світлиць Своїх. Від плоду діянь Твоїх насичується земля.
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן-הארץ 14
Ти вирощуєш траву для худоби й збіжжя для потреб людини, щоб вивести їжу із землі,
ויין ישמח לבב-אנוש-- להצהיל פנים משמן ולחם לבב-אנוש יסעד 15
і вино, що серце людське веселить, щоб сяяло обличчя від олії і хлібом зміцнилося серце людини.
ישבעו עצי יהוה-- ארזי לבנון אשר נטע 16
Насичуються дерева Господні, кедри ліванські, які Він насадив.
אשר-שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה 17
Там птахи в’ють гнізда, домівка лелеки – на кипарисах.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים 18
Високі гори диким козлам належать, скелі – притулок даманів.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו 19
Він створив місяць, щоб час визначати; сонце знає, коли йому заходити.
תשת-חשך ויהי לילה-- בו-תרמש כל-חיתו-יער 20
Ти наводиш темряву, і настає ніч, коли рухаються всі звірі лісові.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם 21
Молоді леви ричать за здобиччю, просячи собі у Бога їжу.
תזרח השמש יאספון ואל-מעונתם ירבצון 22
Сходить сонце – вони збираються разом і лягають у своє лігво.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי-ערב 23
Людина виходить на свою працю й на роботу свою аж до вечора.
מה-רבו מעשיך יהוה-- כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך 24
Які численні діяння Твої, Господи! Усе Ти мудро створив; земля наповнена створіннями Твоїми.
זה הים גדול-- ורחב ידים שם-רמש ואין מספר חיות קטנות עם-גדלות 25
Ось море велике й просторе, там живина кишить без ліку, живі істоти – малі й великі.
שם אניות יהלכון לויתן זה-יצרת לשחק-בו 26
Там ходять кораблі, там цей Левіятан, якого Ти створив, щоб бавився він у морі.
כלם אליך ישברון-- לתת אכלם בעתו 27
Усі вони очікують від Тебе, що Ти даси їм їжу своєчасно.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב 28
Ти даєш їм – вони приймають, відкриваєш руку Твою – насичуються благом.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל-עפרם ישובון 29
Сховаєш обличчя Своє – вони бентежаться. Забираєш дух їхній – гинуть і повертаються в порох [земний].
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה 30
Пошлеш духа Свого – вони створюються, і Ти оновлюєш обличчя землі.
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו 31
Нехай буде слава Господня навіки, нехай радіє Господь діянням Своїм!
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו 32
Він погляне на землю, і вона затремтить; торкнеться до гір, і вони задимлять.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי 33
Я співатиму Господеві[усе] життя моє; співатиму Богові моєму, поки існую.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה 34
Нехай буде приємним Йому мій роздум: я радітиму в Господі.
יתמו חטאים מן-הארץ ורשעים עוד אינם-- ברכי נפשי את-יהוה הללו-יה 35
Нехай згинуть грішники із землі й нечестивих більше не буде. Благослови, душе моя, Господа! Алілуя!

< תהילים 104 >