< תהילים 104 >
ברכי נפשי את-יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת | 1 |
Благослови, душе моя, Господа. Господи Боже мой, возвеличился еси зело: во исповедание и в велелепоту облеклся еси:
עטה-אור כשלמה נוטה שמים כיריעה | 2 |
одеяйся светом яко ризою, простираяй небо яко кожу:
המקרה במים עליותיו השם-עבים רכובו המהלך על-כנפי-רוח | 3 |
покрываяй водами превыспренняя Своя, полагаяй облаки на восхождение Свое, ходяй на крилу ветреню:
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט | 4 |
творяй ангелы Своя духи, и слуги Своя пламень огненный:
יסד-ארץ על-מכוניה בל-תמוט עולם ועד | 5 |
основаяй землю на тверди ея: не преклонится в век века.
תהום כלבוש כסיתו על-הרים יעמדו מים | 6 |
Бездна яко риза одеяние ея, на горах станут воды:
מן-גערתך ינוסון מן-קול רעמך יחפזון | 7 |
от запрещения Твоего побегнут, от гласа грома Твоего убоятся.
יעלו הרים ירדו בקעות-- אל-מקום זה יסדת להם | 8 |
Восходят горы, и низходят поля, в место еже основал еси им.
גבול-שמת בל-יעברון בל-ישבון לכסות הארץ | 9 |
Предел положил еси, егоже не прейдут, ниже обратятся покрыти землю.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון | 10 |
Посылаяй источники в дебрех, посреде гор пройдут воды.
ישקו כל-חיתו שדי ישברו פראים צמאם | 11 |
Напаяют вся звери селныя, ждут онагри в жажду свою.
עליהם עוף-השמים ישכון מבין עפאים יתנו-קול | 12 |
На тых птицы небесныя привитают: от среды камения дадят глас.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ | 13 |
Напаяяй горы от превыспренних Своих: от плода дел Твоих насытится земля.
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן-הארץ | 14 |
Прозябаяй траву скотом, и злак на службу человеком, извести хлеб от земли:
ויין ישמח לבב-אנוש-- להצהיל פנים משמן ולחם לבב-אנוש יסעד | 15 |
и вино веселит сердце человека, умастити лице елеем: и хлеб сердце человека укрепит.
ישבעו עצי יהוה-- ארזי לבנון אשר נטע | 16 |
Насытятся древа польская, кедри Ливанстии, ихже еси насадил:
אשר-שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה | 17 |
тамо птицы вогнездятся, еродиево жилище предводителствует ими.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים | 18 |
Горы высокия еленем, камень прибежище заяцем.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו | 19 |
Сотворил есть луну во времена: солнце позна запад свой.
תשת-חשך ויהי לילה-- בו-תרמש כל-חיתו-יער | 20 |
Положил еси тму, и бысть нощь, в нейже пройдут вси зверие дубравнии,
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם | 21 |
скимни рыкающии восхитити и взыскати от Бога пищу себе.
תזרח השמש יאספון ואל-מעונתם ירבצון | 22 |
Возсия солнце, и собрашася, и в ложах своих лягут.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי-ערב | 23 |
Изыдет человек на дело свое и на делание свое до вечера.
מה-רבו מעשיך יהוה-- כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך | 24 |
Яко возвеличишася дела Твоя, Господи: вся премудростию сотворил еси: исполнися земля твари Твоея.
זה הים גדול-- ורחב ידים שם-רמש ואין מספר חיות קטנות עם-גדלות | 25 |
Сие море великое и пространное: тамо гади, ихже несть числа, животная малая с великими:
שם אניות יהלכון לויתן זה-יצרת לשחק-בו | 26 |
тамо корабли преплавают, змий сей, егоже создал еси ругатися ему.
כלם אליך ישברון-- לתת אכלם בעתו | 27 |
Вся к Тебе чают, дати пищу им во благо время.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב | 28 |
Давшу Тебе им, соберут: отверзшу Тебе руку, всяческая исполнятся благости:
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל-עפרם ישובון | 29 |
отвращшу же Тебе лице, возмятутся: отимеши дух их, и изчезнут и в персть свою возвратятся:
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה | 30 |
послеши духа Твоего, и созиждутся, и обновиши лице земли.
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו | 31 |
Буди слава Господня во веки: возвеселится Господь о делех Своих:
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו | 32 |
призираяй на землю и творяй ю трястися: прикасаяйся горам, и дымятся.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי | 33 |
Воспою Господеви в животе моем, пою Богу моему, дондеже есмь:
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה | 34 |
да усладится Ему беседа моя, аз же возвеселюся о Господе.
יתמו חטאים מן-הארץ ורשעים עוד אינם-- ברכי נפשי את-יהוה הללו-יה | 35 |
Да изчезнут грешницы от земли, и беззаконницы, якоже не быти им. Благослови, душе моя, Господа.