< תהילים 104 >

ברכי נפשי את-יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת 1
Kaksakin LEUM GOD, O ngunik. O LEUM GOD luk, kom fulatlana! Kom nuknukyang ke sunak ac wolana.
עטה-אור כשלמה נוטה שמים כיריעה 2
Kom afinkomi ke kalem. Kom laknelik kusrao oana sie lohm nuknuk,
המקרה במים עליותיו השם-עבים רכובו המהלך על-כנפי-רוח 3
Ac musaela nien muta fulat lom fin kof uh lucng liki kusrao. Kom orekmakin pukunyeng uh oana chariot nutum Ac kasrusr fin eng uh.
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט 4
Kom oru tuh eng uh in mwe utuk kas lom, Ac sarmelik lun sarom uh oana mwet kulansap lom.
יסד-ארץ על-מכוניה בל-תמוט עולם ועד 5
Kom oakiya faclu fin pwelung ku la — Ac fah tiana mukuikui.
תהום כלבוש כסיתו על-הרים יעמדו מים 6
Kom filiya meoa uh fac oana sie nuknuk, Ac kof uh afinya eol uh.
מן-גערתך ינוסון מן-קול רעמך יחפזון 7
Ke kai lom, kof uh kaingelik, Ac ke pusren sap lom, elos sa na kaing.
יעלו הרים ירדו בקעות-- אל-מקום זה יסדת להם 8
Kof uh sororla fineol uh me nu infahlfal uh, Nu yen kom orala nu selos.
גבול-שמת בל-יעברון בל-ישבון לכסות הארץ 9
Kom oakiya sie masrol ma elos tia ku in alukela, Tuh elos in tia sifil afinya faclu.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון 10
Kom oru tuh infacl srisrik in sororma infahlfal uh, Ac infacl lulap in ut inmasrlon inging uh.
ישקו כל-חיתו שדי ישברו פראים צמאם 11
Kof inge orala mwe nim nimen kosro nukewa inimae, Ac kosro donkey nimnim we ac tila malu.
עליהם עוף-השמים ישכון מבין עפאים יתנו-קול 12
Won yen engyeng uh elos oru ahng lalos Ac on ulun sak sisken infacl.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ 13
Kom supwama af inkusrao me nu fineol uh, Ac faclu sessesla ke mwe insewowo sum me.
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן-הארץ 14
Kom akkapye mah nu sin cow uh, Ac sacn nu sin mwet uh Tuh elos in yukwiya ac konauk mongo nalos kac,
ויין ישמח לבב-אנוש-- להצהיל פנים משמן ולחם לבב-אנוש יסעד 15
Ac in orala wain in akenganyalos, Ac oil in olive tuh in mwe akmusra, Ac mwe mongo in sang ku nu sin mwet.
ישבעו עצי יהוה-- ארזי לבנון אשר נטע 16
Yokna af in aksroksrokye sak cedar ke inging Lebanon — Sak sunun LEUM GOD, ma El sifacna yukwiya.
אשר-שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה 17
Won elos orek ahng lalos olo, Won stork elos oru ahng lalos ulun sak fir.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים 18
Nani lemnak elos muta fineol fulat, Ac kosro coney elos wikwik ye fulu uh.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו 19
Kom orala tuh malem uh in mwe akilen kais sie malem; Ac faht uh etu na pacl in tili la.
תשת-חשך ויהי לילה-- בו-תרמש כל-חיתו-יער 20
Kom orala fong, na ke pacl lohsr Kosro lemnak ac oatume.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם 21
Lion fusr elos ngutngut ke elos forfor In suk ma nalos su God El akoo nu selos.
תזרח השמש יאספון ואל-מעונתם ירבצון 22
Na ke faht uh takak, elos ac folokla Ac ona ke luf lalos.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי-ערב 23
Mwet uh ac som nu ke orekma lalos Ac elos ac orekma nwe ke ekela.
מה-רבו מעשיך יהוה-- כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך 24
LEUM GOD, puslana ma kom orala! Ke lalmwetmet lom kom orala ma inge nukewa! Faclu sessesla ke ma kom orala.
זה הים גדול-- ורחב ידים שם-רמש ואין מספר חיות קטנות עם-גדלות 25
Meoa uh pa ingo, yohk ac sralap, Yen kain in ma moul puspis muta we — Kewana ma yohk ac ma srihk.
שם אניות יהלכון לויתן זה-יצרת לשחק-בו 26
Oak palang uh kasrusr fac, Ac Leviathan, wet lulap soko ma kom orala, el srital we.
כלם אליך ישברון-- לתת אכלם בעתו 27
Ma inge nukewa elos filiya lulalfongi lalos in kom Tuh kom fah sang mwe mongo nalos ke pacl fal.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב 28
Kom sang ma nalos ac elos mongo kac, Kom kitalos ac elos kihpkin.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל-עפרם ישובון 29
Ke pacl kom ngetla lukelos, elos sangeng; Ke kom tulokinya momong lom lukelos, elos misa Ac folokla nu ke kutkut ma elos orekla kac.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה 30
Tuh ke kom sang ngunum, elos orekla ma moul; Kom sang moul sasu nu fin fohk uh.
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו 31
Lela wolana lun LEUM GOD in oan ma pahtpat! Lela tuh LEUM GOD Elan engan ke ma El orala!
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו 32
El ngetang nu ke faclu, na faclu rarrar; El kahlye fineol uh, na fosryak.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי 33
Nga fah on nu sin LEUM GOD ke moul luk nufon; Nga fah onkakin on in kaksak nu sin God luk ke lusenna moul luk.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה 34
Finsrak tuh on luk in mwe akinsewowoyal, Mweyen engan luk tuku sel me.
יתמו חטאים מן-הארץ ורשעים עוד אינם-- ברכי נפשי את-יהוה הללו-יה 35
Lela tuh mwet koluk in kunausyukla liki faclu. Lela elos in wanginla nwe tok. Kaksakin LEUM GOD, O ngunik! Kaksakin LEUM GOD!

< תהילים 104 >