< תהילים 104 >

ברכי נפשי את-יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת 1
Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko, Yahweh a Diosko, naindaklanka unay; nakawesanka iti dayaw ken daeg.
עטה-אור כשלמה נוטה שמים כיריעה 2
Nabungonka iti lawag a kas iti pagan-anay; uk-ukradem dagiti langit a kas iti kurtina ti tolda.
המקרה במים עליותיו השם-עבים רכובו המהלך על-כנפי-רוח 3
Ipaspasdekmo dagiti arwanan dagiti siledmo iti rabaw dagiti ulep; ar-aramidem a karwahem dagiti ul-ulep; magmagnaka kadagiti payak ti angin.
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט 4
Pagbalbalinenna dagiti angin menmensaherona, dagiti gil-ayab ti apuy nga adipenna.
יסד-ארץ על-מכוניה בל-תמוט עולם ועד 5
Impasdekna ti pundasion ti daga, ket saanto a pulos daytoy a magunggon.
תהום כלבוש כסיתו על-הרים יעמדו מים 6
Inabbongam ti daga iti danum a kas iti kawes; inabbongan ti danum dagiti banbantay.
מן-גערתך ינוסון מן-קול רעמך יחפזון 7
Ti panangbabalawmo ti nangpaes-es kadagiti danum; dagus a pimmanawda gapu iti dumanaranudor a timekmo.
יעלו הרים ירדו בקעות-- אל-מקום זה יסדת להם 8
Bimmangon dagiti banbantay, ken nagwaras dagiti tanap kadagiti disso nga indutokmo para kadakuada.
גבול-שמת בל-יעברון בל-ישבון לכסות הארץ 9
Nangikabilka iti beddeng para kadakuada a didanto ballasiwen; ket saandanto manen nga abbongan ti lubong.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון 10
Pinagayusna dagiti ubbog kadagiti tanap; nagayus dagiti waig kadagiti nagbabaetan dagiti bantay.
ישקו כל-חיתו שדי ישברו פראים צמאם 11
Dagitoy ti paggapuan ti inumen dagiti amin nga ayup iti taltalon, ep-ependa ti pannakawaw dagiti atap nga asno.
עליהם עוף-השמים ישכון מבין עפאים יתנו-קול 12
Kadagiti igid iti karayan, agaramid dagiti billit kadagiti umokda; agkakantada kadagiti sangsanga.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ 13
Sibsibuganna dagiti bantay manipud kadagiti siled ti danumna idiay tangatang. Napnoan ti lubong kadagiti bunga ti nagbannoganna.
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן-הארץ 14
Pagtubtuboenna dagiti ruot para kadagiti dingwen ken mula a taripatoen dagiti tattao tapno makapataudda iti taraon manipud iti daga.
ויין ישמח לבב-אנוש-- להצהיל פנים משמן ולחם לבב-אנוש יסעד 15
Ar-aramidenna ti arak tapno rumagsak ti tao, iti lana tapno rumaniag ti rupana, ken taraon tapno umatiddog ti biag daytoy.
ישבעו עצי יהוה-- ארזי לבנון אשר נטע 16
Masibsibogan a nasayaat dagiti kayo ni Yahweh; inmulana dagiti sedro ti Lebanon.
אשר-שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה 17
Sadiay ti pagumokan dagiti billit. Pagbalbalinen ti kannaway a pagbalayanna ti kayo ti saleng.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים 18
Agnanaed dagiti atap a kalding kadagiti nangangato a bantay; agserserbi a kamang dagiti koneho ti tuktok ti bantay.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו 19
Dinutokanna ti bulan a mangmarka iti panagbaliw dagiti panawen; ammo ti init ti tiempo ti ilelennekna.
תשת-חשך ויהי לילה-- בו-תרמש כל-חיתו-יער 20
Ar-aramidem ti sipnget iti rabii a tiempo a rumrummuar dagiti amin a narurungsot nga ayup.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם 21
Agngerngernger dagiti urbon a leon iti panangbirukda kadagiti tukmaanda ken birbirukenda ti taraonda iti agtaud iti Dios.
תזרח השמש יאספון ואל-מעונתם ירבצון 22
Tunggal sumingising ti init, agsublida a maturog kadagiti rukibda.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי-ערב 23
Kabayatanna, mapan agtrabaho dagiti tattao ket agtrabahoda agingga iti rabii.
מה-רבו מעשיך יהוה-- כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך 24
Anian a nagadu ken nadumaduma ti aramidmo, O Yahweh! Inaramidmo amin dagitoy babaen iti kinasirib; agluplupias ti daga kadagiti aramidmo.
זה הים גדול-- ורחב ידים שם-רמש ואין מספר חיות קטנות עם-גדלות 25
Sadiay ti ayan ti nauneg ken nalawa a baybay, a napno kadagiti saan a mabilang a parsua, babassit man ken dadakkel.
שם אניות יהלכון לויתן זה-יצרת לשחק-בו 26
Agdaldaliasat sadiay dagiti barko, ken adda met sadiay ti Leviatan nga inaramidmo nga agay-ayam idiay baybay.
כלם אליך ישברון-- לתת אכלם בעתו 27
Agpannuray amin dagitoy kenka tapno taraonam ida iti naituding a tiempo.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב 28
No kasta nga ikkam ida, ummongenda; no kasta nga ilukatmo ti dakulapmo, mapnekda.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל-עפרם ישובון 29
No kasta nga ilingedmo ta rupam, mariribukanda, no bawyem ti angesda, matayda ken agsublida iti tapok.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה 30
No ibaonmo ti Espiritum, maparsuada ken pinabarum ti away.
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו 31
Agpaut koma iti agnanayon ti dayag ni Yahweh; ragragsaken koma ni Yahweh ti parsuana.
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו 32
Tantannawaganna ti daga ket agkintayeg daytoy, sagsagidenna dagiti bantay ket agasukda.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי 33
Kantaak ni Yahweh iti amin a biagko; Agkantaak ti panagdaydayaw iti Diosko agingga a sibibiagak.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה 34
Agbalin koma a nasam-it kenkuana ti kapanunotak; Agragragsakak kenni Yahweh.
יתמו חטאים מן-הארץ ורשעים עוד אינם-- ברכי נפשי את-יהוה הללו-יה 35
Mapukaw koma dagiti managbasol iti daga, ken maawan koma dagiti nadangkes. Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko. Idaydayawyo ni Yahweh.

< תהילים 104 >