< תהילים 104 >

ברכי נפשי את-יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת 1
Min Sjæl, lov Herren; Herre, min Gud! du er saare stor, du har iført dig Majestæt og Herlighed.
עטה-אור כשלמה נוטה שמים כיריעה 2
Han ifører sig Lys som et Klædebon, han udbreder Himmelen som et Telt.
המקרה במים עליותיו השם-עבים רכובו המהלך על-כנפי-רוח 3
Han hvælver sine Sale i Vandene; han gør Skyerne til sin Vogn, han vandrer paa Vejrets Vinger.
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט 4
Han gør Vindene til sine Engle, gloende Ild til sine Tjenere.
יסד-ארץ על-מכוניה בל-תמוט עולם ועד 5
Han grundfæstede Jorden paa dens Grundvold, den skal ikke rokkes i al Evighed.
תהום כלבוש כסיתו על-הרים יעמדו מים 6
Du havde skjult den med Havet som med et Klæde, Vandene stode over Bjergene.
מן-גערתך ינוסון מן-קול רעמך יחפזון 7
De flyede for din Trusel, de fore hastelig bort for din Tordens Røst.
יעלו הרים ירדו בקעות-- אל-מקום זה יסדת להם 8
Bjergene fore op, Dalene fore ned til det Sted, som du grundfæstede for dem.
גבול-שמת בל-יעברון בל-ישבון לכסות הארץ 9
Du satte en Grænse, hvorover de ikke skulde gaa; de skulde ikke skjule Jorden igen.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון 10
Han lader Kilder opvælde i Dalene; de rinde imellem Bjergene.
ישקו כל-חיתו שדי ישברו פראים צמאם 11
De give alle Markens Dyr at drikke, Vildæsler slukke deres Tørst.
עליהם עוף-השמים ישכון מבין עפאים יתנו-קול 12
Over dem bo Himmelens Fugle; ud fra Grenene lade de deres Røst høre.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ 13
Han vander Bjergene fra sine høje Sale; Jorden mættes af dine Gerningers Frugt.
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן-הארץ 14
Han lader Græs gro for Kvæget og Urter til Menneskens Tjeneste for at fremføre Brød af Jorden.
ויין ישמח לבב-אנוש-- להצהיל פנים משמן ולחם לבב-אנוש יסעד 15
Og Vin glæder et Menneskes Hjerte, hans Ansigt bliver frydefuldt af Olie, og Brød vederkvæger et Menneskes Hjerte.
ישבעו עצי יהוה-- ארזי לבנון אשר נטע 16
Herrens Træer mættes af Væde, Libanons Cedre, som han har plantet;
אשר-שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה 17
der hvor Fuglene bygge Rede; Storkens Bo er paa Fyrretræerne.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים 18
De høje Bjerge ere for Stengederne, Klipperne ere en Tilflugt for Kaninerne.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו 19
Han gjorde Maanen til at bestemme Tiderne, Solen ved sin Nedgang.
תשת-חשך ויהי לילה-- בו-תרמש כל-חיתו-יער 20
Du gør Mørke, og der bliver Nat, i den krybe alle Skovens Dyr frem.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם 21
De unge Løver brøle efter Rov og komme for at kræve deres Føde af Gud.
תזרח השמש יאספון ואל-מעונתם ירבצון 22
Solen gaar op, saa trække de sig tilbage og lægge sig i deres Huler.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי-ערב 23
Da gaar Mennesket ud til sin Gerning og til sit Arbejde indtil Aftenen.
מה-רבו מעשיך יהוה-- כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך 24
Hvor mange ere dine Gerninger, Herre! du gjorde dem alle viselig; Jorden er fuld af dine Ejendomme.
זה הים גדול-- ורחב ידים שם-רמש ואין מספר חיות קטנות עם-גדלות 25
Her er Havet stort og vidt til begge Sider; der er Vrimmel uden Tal, der er Dyr, de smaa med de store.
שם אניות יהלכון לויתן זה-יצרת לשחק-בו 26
Der gaa Skibene; der er Leviathan, som du dannede til at lege derudi.
כלם אליך ישברון-- לתת אכלם בעתו 27
De vente alle paa dig, at du skal give dem deres Føde i rette Tid.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב 28
Giver du dem, da sanke de; oplader du din Haand, da mættes de med godt.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל-עפרם ישובון 29
Skjuler du dit Ansigt, da forfærdes de; tager du Aanden tilbage fra dem, da dø de og vende tilbage til deres Støv.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה 30
Udsender du din Aand, skabes de, og du fornyer Jordens Skikkelse.
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו 31
Herrens Ære blive evindelig, Herren glæde sig over sine Gerninger!
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו 32
Han ser til Jorden, og den bæver; han rører ved Bjergene, og de ryge.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי 33
Jeg vil synge for Herren, medens jeg lever, jeg vil lovsynge min Gud, medens jeg er til.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה 34
Maatte min Tale behage ham; jeg vil glædes i Herren.
יתמו חטאים מן-הארץ ורשעים עוד אינם-- ברכי נפשי את-יהוה הללו-יה 35
Maatte dog Syndere udryddes af Jorden, og ugudelige ikke være ydermere! Min Sjæl, lov Herren! Halleluja.

< תהילים 104 >