< תהילים 104 >
ברכי נפשי את-יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת | 1 |
Kahina jouse pum in Yahweh Pakai thangvah inge. O Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim, iti lom a nathupi hitam! Nangma, naloupina le nathupina toh nakivon e.
עטה-אור כשלמה נוטה שמים כיריעה | 2 |
Nangman khovah chu ponsil bangin nakisil in, Nangin vanho ahin ahsi hohi pondal bangin nadahdoh in;
המקרה במים עליותיו השם-עבים רכובו המהלך על-כנפי-רוח | 3 |
twimei chunga na iin natungdoh in, meilom chu sakol kangtalai in namangin, huihi nalhavingin namangin nalenglen ahi.
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט | 4 |
Huihi sottol len namangin, meile meikong jong nasoh'in namangin ahi.
יסד-ארץ על-מכוניה בל-תמוט עולם ועד | 5 |
Nangin, itihchan hijongleh kil ling louhel dingin nangman vannoi leiset bul naphutdoh tai.
תהום כלבוש כסיתו על-הרים יעמדו מים | 6 |
Nangin twipi veihi leiset dingin ponsil in nasilpeh'in molsangho jong nachupsah soh hel in ahi.
מן-גערתך ינוסון מן-קול רעמך יחפזון | 7 |
Nangin thu napehleh twipi chu alengmang jingin, na ogin ajahleh ajammang hel jenge.
יעלו הרים ירדו בקעות-- אל-מקום זה יסדת להם | 8 |
Mol ho adingdoh in phaicham atonglha jengin nangin nathupeh bang bangin akijam jengin ahi.
גבול-שמת בל-יעברון בל-ישבון לכסות הארץ | 9 |
Chujouvin nangin twikhanglen hochu aphah nadiu chanbep naphahsah'in, hitiachu leiset hi avella achupkit louna diuvin nasemtoh tan ahi.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון | 10 |
Nangin twisamho naphuldoh sah'in kotong dunga nalonlutsah'in, vachaho chu molle lhanga konnin ahung lengsuh'in,
ישקו כל-חיתו שדי ישברו פראים צמאם | 11 |
ganhingho jouse dingin twi nasuhmang peh'in ahi, chuleh sangan honjong dangnou nan anei un ahi.
עליהם עוף-השמים ישכון מבין עפאים יתנו-קול | 12 |
Vacha hon va pang dunga buh akisem un thingbah lah'a la asajiuvin ahi.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ | 13 |
Nangin navan inmun a kon in molle lhang chunga go nahinjuhsah in chuteng nakhutsoh gachun leiset nasudimjin ahi.
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן-הארץ | 14 |
Nangin hampa ho nakhandohsah in ganchaho, thingphungho le mihemho manchah pha nasodoh sah'in ahi. Chujongleh nangman leiset chunga amaho dingin nehpha nasodohsah'in ahi.
ויין ישמח לבב-אנוש-- להצהיל פנים משמן ולחם לבב-אנוש יסעד | 15 |
Akipana diuvin adondiu lengpitwi nagonpeh in atahsauva akinu diuvin Olive thao nasosah'in, chule athaneina diuva nehding changlhah napen ahi.
ישבעו עצי יהוה-- ארזי לבנון אשר נטע | 16 |
Yahweh Pakai in athingphung hohi phatah'in akhoukhah in, Lebanon ah Cedar thingphung ho akedohsah'in,
אשר-שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה | 17 |
hichea chun vachaten abu-u akison un chuleh vakang ten Cypress thing chunga inn akise un ahi.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים | 18 |
Molsang chungvum langa gamlah kelho achengun chuleh songpi hochu kollah saho dingin na phatah'in apangin ahi.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו | 19 |
Nangin lha nasemmin kum kiheichin aphongdoh e, chule nisan alhumding phatjong akihetne.
תשת-חשך ויהי לילה-- בו-תרמש כל-חיתו-יער | 20 |
Nangin janjong nasem in, jan ahunglhung jin ahi, gammang ganchaho anunkho jiuvin ahi.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם | 21 |
Keipi nouhon amatdiu hochu angihjiuvin, Elohim Pathen in apeh'u amaho anchah hochu matdingin agemjiuvin ahi.
תזרח השמש יאספון ואל-מעונתם ירבצון | 22 |
Jingpitah leh abusung uva kicholdo dingin anungche jiuvin ahi.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי-ערב | 23 |
Hichejou tengle chun mipiho chu ama ama natohna dingcheh ajon un hicheachun nilhah gei in na atong ji tao ve.
מה-רבו מעשיך יהוה-- כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך | 24 |
O Yahweh Pakai nangin thilho hi jatchom chom in nasem jinge! Nachihna a hiche hohi nasemdoh ahije. Leiset hi nathilsemsa ho adimset e.
זה הים גדול-- ורחב ידים שם-רמש ואין מספר חיות קטנות עם-גדלות | 25 |
Hiti chun twikhanglen lentah leh kiphahjal tah nasem in, asunga ganhing achatthei alen aneo nasem in ahi.
שם אניות יהלכון לויתן זה-יצרת לשחק-בו | 26 |
Ven, kong inneiho akitol un, Leviathan jong twikhanglen'a kichem din nasem e.
כלם אליך ישברון-- לתת אכלם בעתו | 27 |
Amaho jousen angaichat'u an amunadiu hi ngang chunga kingaicheh ahiuve.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב | 28 |
Anehdiu nangin napehteng uleh amahon achomkhom jiuvin nangin nakhut a nalhangdoh in namop jin hiti chun amaho lungna chimset'in navah jin ahi.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל-עפרם ישובון | 29 |
Ahinla Nang, amahoa konna nakinunghei tengleh amaho kichadiu ahi. Nangin ahinna hu'u nalahdoh tengleh amaho thiding vutvai sohding ahitauve.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה | 30 |
Nangin nahu napeh tengleh hinna nasemdohji a, hiteng chuleh leiset maihi akithahsem kitjin ahi.
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו | 31 |
Yahweh Pakai loupina hi tonsotnin umjing jenghen. Yahweh Pakai in athilsem jousea hin kipana aneiyin ahi.
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו | 32 |
Leiset hi avetleh akithing jengin molho jonghi akhoi khahleh meikhu alengdoh jengjin ahi.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי | 33 |
Hinkho kanei laisen Yahweh Pakai vahchoi la sange, kahai hu bei chan geijin jong ka Pathen Elohim thangvah ingkate.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה | 34 |
Kalunggel ngaito jouse jonghi Ama lunglhaina hihen, ajeh chu Yahweh Pakai hi kakipana ahi.
יתמו חטאים מן-הארץ ורשעים עוד אינם-- ברכי נפשי את-יהוה הללו-יה | 35 |
Hiche leisetna konhin michonsete jouse mangthah gam jengu hen, miphalou ho jouse mangthah jengu hen. Kahina ho jouse pummin Yahweh Pakai thangvah ingkate, Yahweh Pakai loupina ding hitahen!