< תהילים 103 >
לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו | 1 |
De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו | 2 |
Bendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios:
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי | 3 |
el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים | 4 |
el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia;
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי | 5 |
el que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים | 6 |
El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו | 7 |
Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד | 8 |
Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור | 9 |
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו | 10 |
No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו | 11 |
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו | 12 |
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו | 13 |
Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen.
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו | 14 |
Porque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ | 15 |
El varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo,
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו | 16 |
que pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים | 17 |
Mas la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם | 18 |
sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה | 19 |
El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו | 20 |
Bendecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra.
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו | 21 |
Bendecid al SEÑOR todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה | 22 |
Bendecid al SEÑOR todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía al SEÑOR.