< תהילים 103 >
לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו | 1 |
Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו | 2 |
Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי | 3 |
que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים | 4 |
que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי | 5 |
que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים | 6 |
Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו | 7 |
Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד | 8 |
El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור | 9 |
No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו | 10 |
No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו | 11 |
Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו | 12 |
Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו | 13 |
Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו | 14 |
Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ | 15 |
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו | 16 |
Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים | 17 |
Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם | 18 |
a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה | 19 |
Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו | 20 |
Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו | 21 |
Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה | 22 |
Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!