< תהילים 103 >
לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו | 1 |
Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo inta igu jirta oo dhammay, ammaana magiciisa quduuska ah.
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו | 2 |
Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo ha illoobin wanaagga uu kuu sameeyo oo dhan.
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי | 3 |
Isagaa kaa cafiya dembiyadaada oo dhan, Oo kaa bogsiiya cudurradaada oo dhan,
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים | 4 |
Oo naftaada ka badbaadiya halligaadda, Oo raxmad iyo naxariis kugu barakeeya,
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי | 5 |
Oo kaa dhergiya waxyaalaha wanwanaagsan, Si ay dhallinyaranimadaadu ugu cusboonaato sida gorgorka oo kale.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים | 6 |
Rabbigu wuxuu falaa xaqnimo, Gar buuna u gooyaa kuwa dulman oo dhan.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו | 7 |
Isagu wuxuu Muuse garansiiyey jidadkiisii, Reer binu Israa'iilna falimihiisii.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד | 8 |
Rabbigu waa raxmad badan yahay, waana nimco miidhan, Cadho wuu u gaabiyaa, waana naxariis badan yahay.
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור | 9 |
Isagu had iyo goor wax canaanan maayo, Oo sii cadhaysnaan maayo ilaa weligiis.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו | 10 |
Isagu inoolama uu macaamiloon sidii dembiyadeennu ahaayeen, Oo inooguma uu abaalmarin sidii xumaatooyinkeennu ahaayeen.
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו | 11 |
Waayo, sida samadu dhulka uga sarrayso, Sidaas oo kalaa naxariistiisu ugu weyn tahay kuwa isaga ka cabsada.
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו | 12 |
Sida barigu uga fog yahay galbeedka, Sidaas oo kaluu xadgudubkeennii inooga fogeeyey.
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו | 13 |
Sida aabbe carruurtiisa ugu naxo oo kale Ayaa Rabbigu ugu naxaa kuwa isaga ka cabsada.
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו | 14 |
Waayo, abuuristeennuu og yahay, Oo wuu xusuusan yahay inaan innagu ciid nahay.
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ | 15 |
Laakiinse dadka cimrigiisu waa sida doog oo kale, Sida ubaxa berrinka ayuu u barwaaqoobaa.
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו | 16 |
Waayo, dabayl baa dul marta, wuuna baabba'aa, Oo meeshiisiina mar dambe ma aqoon doonto.
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים | 17 |
Laakiinse Rabbigu wuxuu u naxariistaa kuwa isaga ka cabsada weligiis iyo weligiisba, Oo xaqnimadiisuna waxay la jirtaa carruurta carruurteeda,
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם | 18 |
Kuwaas oo ah kuwa axdigiisa xajiya Iyo kuwa amarradiisa xusuusta oo wada yeela.
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה | 19 |
Rabbigu carshigiisii wuxuu ka dhistay samooyinka, Oo boqortooyadiisuna wax walbay u talisaa.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו | 20 |
Malaa'igihiisa xoogga badan oo eraygiisa oofiya Oo codka hadalkiisa maqlow, Rabbiga ammaana.
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו | 21 |
Rabbiga ammaana, ciidammadiisa oo dhammow, Idinkoo ah midiidinyadiisa wuxuu doonayo sameeyow,
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה | 22 |
Shuqulladiisa oo dhammow, Rabbiga ku ammaana Meel kasta oo dowladnimadiisa ahba, Naftaydoy, Rabbiga ammaan.