< תהילים 103 >

לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו 1
Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko, ken iti amin nga adda kaniak, idaydayawko ti nasantoan a naganna.
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו 2
Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko, ken laglagipek dagiti amin a naimbag nga aramidna.
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי 3
Pakpakawanenna dagiti amin a basbasolmo; agasanna dagiti amin a saksakitmo.
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים 4
Subsubotenna ti biagmo manipud iti pannakadadael; balbalangatannaka iti kinapudno ti tulag ken kinamanangngaasi.
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי 5
Penpennekenna ti biagmo kadagiti nasasayaat a banbanag tapno mapabaro ti kinaagtutubom a kas iti agila.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים 6
Ar-aramiden ni Yahweh no ania ti rumbeng ken ar-aramidenna ti nainkalintegan kadagiti amin a maidaddadanes.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו 7
Impakaammona kenni Moises dagiti wagasna, dagiti aramidna kadagiti kaputotan ti Israel.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד 8
Manangngaasi ken managparabur ni Yahweh; naanus isuna; addaan isuna iti naindaklan a kinapudno iti katulagan.
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור 9
Saan isuna a kanayon a mangdisdisiplina; saan isuna a kanayon nga agunget.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו 10
Saannatayo a dusaen a kas maiparbeng kadagiti basoltayo wenno saannatayo a pagbayaden iti supapak kadagiti basoltayo.
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו 11
Kas iti kangato dagiti tangatang manipud iti daga, kasta ti kinaindaklan ti kinapudnona iti tulagna kadagiti mangraraem kenkuana.
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו 12
Kas iti kaadayo ti daya manipud iti laud, kastoy ti kaadayo ti panangikkatna iti bayad dagiti basbasoltayo manipud kadatayo.
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו 13
Kas iti panagayat ti maysa nga ama kadagiti annakna, kasta met ti panagayat ni Yahweh kadagiti mangidaydayaw kenkuana.
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו 14
Ta ammona no kasanotayo a nabukel; ammona a tapoktayo.
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ 15
No iti tao, kasla ruot dagiti aldawna; lumangto isuna a kas iti sabong iti taltalon.
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו 16
Pul-uyan ti angin daytoy, ket mapukaw, ken awan ti uray maysa a makaibaga no sadino ti nagtuboanna.
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים 17
Ngem ti kinapudno ni Yahweh iti tulagna ket agnanayon nga awan inggana kadagidiay a mangraraem kenkuana. Agtultuloy ti kinalintegna kadagiti kaputotanda.
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם 18
Tungtungpalenda ti tulagna ken laglagipenda nga agtulnog kadagiti bilbilinna.
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה 19
Imbangon ni Yahweh ti tronona idiay langit, ken agturturay ti pagarianna iti amin.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו 20
Idaydayawyo ni Yahweh, dakayo nga anghel nga addaan iti naindaklan a kinapigsa ken tungpalenyo ti saona, kas natulnog kadagiti bilbilinna.
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו 21
Idaydayawyo ni Yahweh, dakayo amin nga armada ti anghelna, dakayo dagiti adipenna a mangipatpatungpal iti pagayatanna.
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה 22
Idaydayawyo ni Yahweh, dakayo amin a parsuana, iti amin a lugar a pagturturayanna. Idaydayawko ni Yahweh iti amin a biagko.

< תהילים 103 >