< תהילים 103 >

לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו 1
Yon Sòm David Beni SENYÈ a, O nanm mwen! Tout sa ki nan mwen, beni sen non Li!
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו 2
Beni SENYÈ a, O nanm mwen, e pa janm bliye benefis Li yo,
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי 3
ki padone tout inikite ou yo, ki geri tout maladi ou yo,
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים 4
ki rachte lavi ou soti nan fòs la, ki kouwone ou avèk lanmou dous avèk mizerikòd;
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי 5
ki satisfè ane ou yo avèk bon bagay, Pou jenès ou vin renouvle tankou èg la.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים 6
SENYÈ a fè zèv ladwati pou tout (sila) ki oprime yo.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו 7
Li te fè chemen Li yo byen klè a Moïse, zèv Li yo a fis Israël yo.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד 8
SENYÈ a plen mizerikòd ak gras, lan nan kòlè e ranpli avèk lanmou dous.
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור 9
Li p ap toujou goumen ak nou, ni Li p ap kenbe kòlè Li jis pou tout tan.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו 10
Li pa t aji avèk nou selon peche nou yo, ni rekonpanse nou selon inikite nou yo.
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו 11
Paske menm jan syèl yo pi wo pase tè a, menm jan an lanmou dous Li a ye anvè (sila) ki krent Li yo.
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו 12
Menm jan lès lwen lwès la, Se konsa li te retire transgresyon nou yo lwen nou.
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו 13
Menm jan ke yon papa gen konpasyon pou pitit li yo, se konsa ke SENYÈ a gen konpasyon pou (sila) ki krent Li yo.
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו 14
Paske Li menm, Li konnen jan nou fèt. Li sonje byen ke nou pa plis ke pousyè.
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ 15
Men pou lòm, jou li yo se tankou zèb. Tankou yon flè nan chan, se konsa li fleri.
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו 16
Depi van fin pase sou li, li pa la ankò e plas li a pa rekonèt li ankò.
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים 17
Men lanmou dous a SENYÈ a, soti pou tout tan jis rive pou tout tan sou (sila) ki gen lakrent Li yo e ladwati Li a pitit pitit li yo,
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם 18
pou (sila) ki kenbe akò Li yo, e sonje règleman Li yo pou fè yo.
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה 19
SENYÈ a te etabli twòn li nan syèl la e souverènte li regne sou tout bagay.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו 20
Beni SENYÈ a, nou menm, zanj Li yo, pwisan nan fòs, ki akonpli pawòl Li, ki obeyisan a vwa pawòl Li!
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו 21
Beni SENYÈ a, nou tout, lame Li yo, nou menm ki sèvi Li nan fè volonte Li.
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה 22
Beni SENYÈ a, nou tout, zèv Li yo, nan tout kote nan wayòm Li an. Beni SENYÈ a, O nanm mwen!

< תהילים 103 >