< תהילים 103 >

לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו 1
De David. Ô mon âme, bénis le Seigneur, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom.
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו 2
Ô mon âme, bénis le Seigneur, et n'oublie aucune de ses louanges.
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי 3
C'est lui qui te remet tes fautes et te guérit de toutes tes infirmités.
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים 4
C'est lui qui rachète ta vie de la corruption, et te couronne en sa miséricorde et sa compassion.
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי 5
C'est lui qui te rassasie de biens au gré de tes désirs; il renouvellera ta jeunesse comme celle de l'aigle.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים 6
Le Seigneur fait miséricorde et justice aux opprimés.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו 7
Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses volontés aux fils d'Israël.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד 8
Le Seigneur est miséricordieux et compatissant, il est longanime et plein de miséricorde.
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור 9
Il ne sera pas irrité sans fin; il ne sera pas éternellement indigné.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו 10
Il ne nous a point traités selon nos péchés, et il ne nous a point rétribués selon nos iniquités.
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו 11
Car autant le ciel est au-dessus de la terre, autant le Seigneur a confirmé sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו 12
Autant il y a de distance de l'orient à l'occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו 13
Et comme un père a compassion de ses fils, ainsi le Seigneur a compassion de ceux qui le craignent.
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו 14
Il sait de quelle matière nous sommes formés: souviens-toi, Seigneur, que nous sommes poussière!
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ 15
Les jours de l'homme sont comme l'herbe des champs; il fleurira comme la plante sauvage.
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו 16
L'esprit a passé en lui, et il n'est plus, et il ne reconnaîtra plus la place où il était.
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים 17
Mais la miséricorde du Seigneur est de siècles en siècles sur ceux qui le craignent; et sa justice sur les fils de leurs fils,
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם 18
Sur ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements.
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה 19
Le Seigneur a préparé son siège dans le ciel, et de son trône il domine sur toutes choses.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו 20
Bénissez le Seigneur, vous tous qui êtes ses anges, pleins de force, prompts à exécuter sa parole, à obéir à la voix de ses discours.
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו 21
Bénissez le Seigneur, tous qui êtes ses armées, vous qui êtes les ministres de ses volontés.
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה 22
Bénissez le Seigneur, vous qui êtes tous ses œuvres; en tous les lieux où il règne, ô mon âme, bénis le Seigneur!

< תהילים 103 >