< תהילים 103 >
לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו | 1 |
Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו | 2 |
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי | 3 |
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים | 4 |
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי | 5 |
han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים | 6 |
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו | 7 |
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד | 8 |
barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור | 9 |
han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו | 10 |
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו | 11 |
Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו | 12 |
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו | 13 |
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו | 14 |
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ | 15 |
som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו | 16 |
naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים | 17 |
Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם | 18 |
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה | 19 |
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו | 20 |
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו | 21 |
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה | 22 |
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!