< תהילים 102 >

תפלה לעני כי-יעטף-- ולפני יהוה ישפך שיחו ב יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא 1
[Pre lun sie Mwet Totola, su Fahkak Mwe Keok lal nu sin LEUM GOD] Porongo pre luk, O LEUM GOD, Ac lohng tung luk ke nga suk kasru sum!
אל-תסתר פניך ממני-- ביום צר-לי הטה-אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני 2
Nikmet ngetla likiyu In pacl in ongoiya nu sik. Lipsreyu, Ac sa in topukyu ke nga pang nu sum.
כי-כלו בעשן ימי ועצמותי כמוקד נחרו 3
Moul luk fahsr in wanginla oana kulasr, Ac monuk folla oana sie e firir.
הוכה-כעשב ויבש לבי כי-שכחתי מאכל לחמי 4
Futungyuki nga oana mah paola, Ac wanginla pwar luk in mongo.
מקול אנחתי-- דבקה עצמי לבשרי 5
Nga sasao ke pusra lulap, Ac wanginla ma keik sayen sri na kolo.
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות 6
Nga oana sie won lemnak yen mwesis, Ac oana sie won owl yen ma musalla ac wangin ma fac.
שקדתי ואהיה-- כצפור בודד על-גג 7
Nga oanna tia motul; Nga oana sie won mukaimtal su muta fin mangon sie lohm.
כל-היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו 8
Mwet lokoalok luk elos akkolukyeyu ke len fon; Elos su aksruksrukyeyu elos orekmakin inek oana sie mwe selnga.
כי-אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי 9
Nga mongo apat oana bread, Ac karyak ma nimuk ke sroninmutuk.
מפני-זעמך וקצפך-- כי נשאתני ותשליכני 10
Ke sripen sulung ac mulat lom Oru kom srukyuyak ac sisyula.
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש 11
Moul luk oana lul in eku, Ac nga mongeni oana mah paola.
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר 12
Tusruktu kom, O LEUM GOD, fah tokosra ma pahtpat, Ac fwil nukewa fah esam kom.
אתה תקום תרחם ציון כי-עת לחננה כי-בא מועד 13
Kom ac fah tuyak ac pakomuta Zion, Tuh pacl fal kom in pakomutal — Nuna pacl fal la pa inge.
כי-רצו עבדיך את-אבניה ואת-עפרה יחננו 14
Mwet kulansap lom elos lungse el, Finne kunausyukla el. Elos pakomutal, Finne el musalla.
וייראו גוים את-שם יהוה וכל-מלכי הארץ את-כבודך 15
Mutunfacl uh fah sangeng sin LEUM GOD; Tokosra nukewa fin faclu fah sangeng ke ku lal.
כי-בנה יהוה ציון-- נראה בכבודו 16
Ke LEUM GOD El sifil musaeak Zion, El ac fah akkalemye fulat lal.
פנה אל-תפלת הערער ולא-בזה את-תפלתם 17
El ac fah porongo pusren mwet sisila lal, Ac lohng pre lalos.
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל-יה 18
Simusla ma LEUM GOD El oru inge nu sin fwil tok uh, Tuh mwet ma soenna isusla in mau wi kaksakin LEUM GOD.
כי-השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל-ארץ הביט 19
LEUM GOD El ngeti liki acn mutal sel lucng, El ngeti inkusrao me nu faclu.
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה 20
El lohng sasao lun mwet kapir Ac tulalosla su wotyang nu ke misa.
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם 21
Ouinge Inel ac fah fwackyuk in Zion; Ac fah kaksakinyuk El in Jerusalem
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את-יהוה 22
Ke mutanfahl uh ac tokosrai nukewa ac fah tukeni Ac alu nu sin LEUM GOD
ענה בדרך כחו (כחי) קצר ימי 23
LEUM GOD El oru nga munasla ke nga srakna fusr; El akfototoyela moul luk.
אמר--אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך 24
O God, nikmet eisyula inge Meet liki nga matuoh. O LEUM GOD, kom moul ma pahtpat.
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים 25
In pacl loeloes somla kom orala faclu, Ac ke poum sifacna kom orala kusrao.
המה יאבדו-- ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו 26
Ma inge ac wanginla, a kom fah mutana; Ma inge ac mahi oana nuknuk; Kom fah sisla oana nuknuk, Na elos fah wanginla.
ואתה-הוא ושנותיך לא יתמו 27
A kom ac nuna oaya ah, Ac moul lom ac tiana safla.
בני-עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון 28
Tulik natusr elos ac fah moul in misla; Na ke karinginyuk lom Fwil natulos ac fah oakwuki in misla.

< תהילים 102 >