< תהילים 102 >
תפלה לעני כי-יעטף-- ולפני יהוה ישפך שיחו ב יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא | 1 |
困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告。 耶和华啊,求你听我的祷告, 容我的呼求达到你面前!
אל-תסתר פניך ממני-- ביום צר-לי הטה-אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני | 2 |
我在急难的日子,求你向我侧耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快应允我!
כי-כלו בעשן ימי ועצמותי כמוקד נחרו | 3 |
因为,我的年日如烟云消灭; 我的骨头如火把烧着。
הוכה-כעשב ויבש לבי כי-שכחתי מאכל לחמי | 4 |
我的心被伤,如草枯干, 甚至我忘记吃饭。
מקול אנחתי-- דבקה עצמי לבשרי | 5 |
因我唉哼的声音, 我的肉紧贴骨头。
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות | 6 |
我如同旷野的鹈鹕; 我好像荒场的鸮鸟。
שקדתי ואהיה-- כצפור בודד על-גג | 7 |
我警醒不睡; 我像房顶上孤单的麻雀。
כל-היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו | 8 |
我的仇敌终日辱骂我; 向我猖狂的人指着我赌咒。
כי-אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי | 9 |
我吃过炉灰,如同吃饭; 我所喝的与眼泪搀杂。
מפני-זעמך וקצפך-- כי נשאתני ותשליכני | 10 |
这都因你的恼恨和忿怒; 你把我拾起来,又把我摔下去。
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש | 11 |
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯干。
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר | 12 |
惟你—耶和华必存到永远; 你可记念的名也存到万代。
אתה תקום תרחם ציון כי-עת לחננה כי-בא מועד | 13 |
你必起来怜恤锡安, 因现在是可怜她的时候, 日期已经到了。
כי-רצו עבדיך את-אבניה ואת-עפרה יחננו | 14 |
你的仆人原来喜悦她的石头, 可怜她的尘土。
וייראו גוים את-שם יהוה וכל-מלכי הארץ את-כבודך | 15 |
列国要敬畏耶和华的名; 世上诸王都敬畏你的荣耀。
כי-בנה יהוה ציון-- נראה בכבודו | 16 |
因为耶和华建造了锡安, 在他荣耀里显现。
פנה אל-תפלת הערער ולא-בזה את-תפלתם | 17 |
他垂听穷人的祷告, 并不藐视他们的祈求。
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל-יה | 18 |
这必为后代的人记下, 将来受造的民要赞美耶和华。
כי-השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל-ארץ הביט | 19 |
因为,他从至高的圣所垂看; 耶和华从天向地观察,
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה | 20 |
要垂听被囚之人的叹息, 要释放将要死的人,
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם | 21 |
使人在锡安传扬耶和华的名, 在耶路撒冷传扬赞美他的话,
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את-יהוה | 22 |
就是在万民和列国 聚会事奉耶和华的时候。
ענה בדרך כחו (כחי) קצר ימי | 23 |
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
אמר--אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך | 24 |
我说:我的 神啊, 不要使我中年去世。 你的年数世世无穷!
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים | 25 |
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
המה יאבדו-- ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו | 26 |
天地都要灭没,你却要长存; 天地都要如外衣渐渐旧了。 你要将天地如里衣更换, 天地就都改变了。
ואתה-הוא ושנותיך לא יתמו | 27 |
惟有你永不改变; 你的年数没有穷尽。
בני-עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון | 28 |
你仆人的子孙要长存; 他们的后裔要坚立在你面前。