< תהילים 102 >
תפלה לעני כי-יעטף-- ולפני יהוה ישפך שיחו ב יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא | 1 |
Yahweh Pakai kataona ngai in! Ka ngeh nahi neisanpeh in.
אל-תסתר פניך ממני-- ביום צר-לי הטה-אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני | 2 |
Kei a kon in kiheimang hih'in, kahahsat phatleh khohsah tah'in neingaipeh in, kangaichat phatleh neihin gelkhoh in,
כי-כלו בעשן ימי ועצמותי כמוקד נחרו | 3 |
Ajeh chu kahinkho hi meikhu bangin abeipai jitai, kagu kachang hi asadohji tai.
הוכה-כעשב ויבש לבי כי-שכחתי מאכל לחמי | 4 |
Kalungsung hi anadohjin hamhing bangin agolha jitai, chutengle chun kagilkel jong abeipaiji tai.
מקול אנחתי-- דבקה עצמי לבשרי | 5 |
Ajeh chu lunggim a kakhoisat sat jeh'in kavun le kagu hobou kahitai.
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות | 6 |
Keima neldi gam a sumbupi toh kabangtai, gamlatah gamthip gam a sumbupi noutoh kabangtai.
שקדתי ואהיה-- כצפור בודד על-גג | 7 |
Keima kahah khovahjin, inting vumma vacha changkhat seh lunghel tah-a um kabange.
כל-היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו | 8 |
Kagal miten sun nilhum in eitaitom jingun, amahon eisamseuvin eitaitom jingun ahi.
כי-אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי | 9 |
Keima buneh jong vutvai jeng ahitai. Kadon na sunga jong kamitlhi alonglut tai.
מפני-זעמך וקצפך-- כי נשאתני ותשליכני | 10 |
Nalunghan na le nagimbol nachun eidom sang in eipaidoh tai.
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש | 11 |
Kahinkho hi nilhah lang nilep bangin achemang loijitai. Keima hampa bangin kagop lhaloi jitai.
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר | 12 |
Ahinla Yahweh Pakai nangvang nalaltouna a natoujing ding ahi. Naminthan na akhang khanga chelhajing ding ahi.
אתה תקום תרחם ציון כי-עת לחננה כי-בא מועד | 13 |
Nangma hung kipat in natin Jerusalem hi nahin khoto ding ahi. Tuahi nangnam na khohsah phat ahin, tuhi na kitepna dungjui a mi kithopi phat ahi.
כי-רצו עבדיך את-אבניה ואת-עפרה יחננו | 14 |
Ajeh chu namiten bang'a song jouse angailu uvin chuleh lamlenna vutvai hojeng jong angaisang'un ahi.
וייראו גוים את-שם יהוה וכל-מלכי הארץ את-כבודך | 15 |
Chujouteng leh chitin namtin ten Yahweh Pakai ang-a kithing thingding ahi,
כי-בנה יהוה ציון-- נראה בכבודו | 16 |
Ajeh chu Yahweh Pakai in Jerusalem ahin thahsem kitding chutengle Ama aloupina-a hung kilang ding,
פנה אל-תפלת הערער ולא-בזה את-תפלתם | 17 |
Aman tahlelte taona ahin sanding Aman angaichat hou asanpehding ahi.
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל-יה | 18 |
Khonunga khangthahho dinga kijihlut pehding hitiachu tua pengloulai hon Yahweh Pakai chu ahin thangvah dingu ahi.
כי-השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל-ארץ הביט | 19 |
Yahweh Pakai in van muntheng a kon a ahin vetsuh ding, Aman van a kon a leiset hi ahin vetsuh ding
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה | 20 |
songkul tangte khoisatna ajahding thidinga themmo kichanho alha doh dinga,
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם | 21 |
hiteng chuleh Yahweh Pakai minthanna chu Zion a lopna umding, chule Jerusalem a kithangvah ding ahi.
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את-יהוה | 22 |
Mihonpi tamtah chu ahung ki khopkhom teng leh leng gam hojouse chu Yahweh Pakai chibai boh a hungdiu ahi.
ענה בדרך כחו (כחי) קצר ימי | 23 |
Aman kaban thahat akim laitah avolhun kahinkho asuchomtai.
אמר--אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך | 24 |
Hinla keiman Ama kakouvin, Oh Yahweh Pakai tonsot a hingjing kakhandon laitah ahin kahinkho lahih'in.
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים | 25 |
Kum tamtah achetai, nangin hiche leiset leibul nana lhungdoh'in, vanhohi nakhut tah'in nanasemdoh in,
המה יאבדו-- ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו | 26 |
hihojouse hung mangthah ding ahinlah nang tonsotna nahinjing ding ahi, amaho ponlui bangin hungvui lhantin, Nangin amaho chu von banga nakhelding chujouteng napai mangdiu ahi.
ואתה-הוא ושנותיך לא יתמו | 27 |
Hinla Yahweh Pakai nangvang abang chu nahijingin ahi.
בני-עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון | 28 |
Nangma mite chate jouse lungmong a umdiu ahi. Achate chateho chu na-anga hung khanglen diu ahi.