< תהילים 102 >

תפלה לעני כי-יעטף-- ולפני יהוה ישפך שיחו ב יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא 1
Молитва на скърбящия, когато тъжи и излива жалбата си пред Господа. Господи, послушай молитвата ми, И викът ми нека стигне до Тебе.
אל-תסתר פניך ממני-- ביום צר-לי הטה-אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני 2
Не скривай лицето Си от мене; В деня на утеснението ми приклони ухото Си към мене; В деня, когато Те призова, послушай ме незабавно.
כי-כלו בעשן ימי ועצמותי כמוקד נחרו 3
Защото дните ми изчезват като дим, И костите ми изгарят като огнище.
הוכה-כעשב ויבש לבי כי-שכחתי מאכל לחמי 4
Поразено е сърцето ми и изсъхнало като трева, Защото забравям да ям хляба си.
מקול אנחתי-- דבקה עצמי לבשרי 5
Поради гласа на охкането ми Костите ми се прилепват за кожата ми.
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות 6
Приличам на пеликан в пустиня, Станал съм като бухал в развалини.
שקדתי ואהיה-- כצפור בודד על-גג 7
Лишен от сън станал съм като врабче Усамотено на къщния покрив.
כל-היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו 8
Всеки ден ме укоряват неприятелите ми; Ония, които свирепеят против мене проклинат с името ми.
כי-אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי 9
Защото ядох пепел като хляб, И смесих питието си със сълзи,
מפני-זעמך וקצפך-- כי נשאתני ותשליכני 10
Поради негодуванието Ти и гнева Ти; Защото, като си ме дигнал, си ме отхвърлил
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש 11
Дните ми са като уклонила се сянка по слънчев часовник, И аз изсъхвам като трева.
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר 12
Но Ти, Господи, до века седиш Цар, И споменът Ти из род в род.
אתה תקום תרחם ציון כי-עת לחננה כי-בא מועד 13
Ти ще станеш и ще се смилиш за Сион; Защото е време да му покажеш милост. Да! определеното време дойде.
כי-רצו עבדיך את-אבניה ואת-עפרה יחננו 14
Защото слугите Ти копнеят за камъните му, И милеят за пръстта му.
וייראו גוים את-שם יהוה וכל-מלכי הארץ את-כבודך 15
И тъй, народите ще се боят от името Господно, И всичките земни царе от славата Ти.
כי-בנה יהוה ציון-- נראה בכבודו 16
Защото Господ е съградил Сион, Той се е явил в славата Си,
פנה אל-תפלת הערער ולא-בזה את-תפלתם 17
Той е погледнал благосклонно на молитвата на лишените, И не е презрял молбата им.
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל-יה 18
Това ще се напише на за бъдещето поколение; И люде, които ще се създадат, ще хвалят Господа.
כי-השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל-ארץ הביט 19
Защото Той надникна от Своята света височина, От небето Господ погледна на земята,
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה 20
За да чуе въздишките на затворените, Да освободи осъдените на смърт;
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם 21
За да възвестят името на Господа в Сион, И хвалата Му в Ерусалим,
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את-יהוה 22
Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа.
ענה בדרך כחו (כחי) קצר ימי 23
Той намали силата ми всред пътя; Съкрати дните ми.
אמר--אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך 24
Аз рекох: Да ме не грабнеш, Боже мой, в половината на дните ми;
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים 25
Отдавна Ти, Господи, си основал земята, И дело на твоите ръце са небесата.
המה יאבדו-- ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו 26
Те ще изчезнат, а Ти ще пребъдваш; Да! Те всички ще овехтеят като дреха; Като облекло ще ги смениш, и ще бъдат изменени.
ואתה-הוא ושנותיך לא יתמו 27
Но Ти си същият, И Твоите години няма да се свършат.
בני-עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון 28
Чадата на слугите Ти ще се установят, И потомството им ще се утвърди пред Тебе.

< תהילים 102 >