< תהילים 10 >
למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה | 1 |
Herre, hvi träder du så långt ifrå fördöljer dig i nödenes tid?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו | 2 |
Så länge den ogudaktige öfverhandena hafver, måste den elände lida; de hålla med hvarannan, och upptänka arga list.
כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה | 3 |
Ty den ogudaktige berömmer sig af sitt sjelfsvåld; och den giruge välsignar sig, och lastar Herran.
רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו | 4 |
Den ogudaktige är så stolt och vred, att han frågar efter ingen; uti alla sina tankar håller han Gud för intet.
יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם | 5 |
Han håller fram med det han förehafver; dine domar äro fjerran ifrå honom; han handlar högmodeliga med alla sina fiendar.
אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע | 6 |
Han säger i sitt hjerta: Jag varder aldrig omstött; det skall ingen nöd hafva i evig tid.
אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון | 7 |
Hans mun är full med bannor, falskhet och bedrägeri; hans tunga kommer mödo och arbete åstad.
ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו | 8 |
Han sitter i försåt i gårdomen; han dräper de oskyldiga hemliga; hans ögon vakta efter de fattiga.
יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו | 9 |
Han vaktar i hemlig rum, såsom ett lejon i kulone; han vaktar efter, att han må gripa den elända; och han griper honom, då han drager honom i sitt nät.
ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים) | 10 |
Han förkrossar och nedertrycker, och till jordena slår den fattiga med våld.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח | 11 |
Han säger i sitt hjerta: Gud hafver förgätit det; han hafver bortdolt sitt ansigte, han ser det aldrig.
קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים) | 12 |
Statt upp, Herre Gud; upphäf dina hand; förgät icke den elända.
על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש | 13 |
Hvi skall den ogudaktige försmäda Gud, och i sitt hjerta säga: Du sköter der intet om?
ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר | 14 |
Du ser det ju; förty du skådar vedermödo och jämmer, det står i dina händer; de fattige befalla det dig; du äst de faderlösas hjelpare.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא | 15 |
Bryt sönder dens ogudaktigas arm, och besök det onda; så skall man hans ogudaktiga väsende intet mer finna.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו | 16 |
Herren är Konung alltid och evinnerliga; Hedningarna måste förgås utu hans land.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך | 17 |
De fattigas trängtan hörer du, Herre; deras hjerta är visst, att ditt öra aktar deruppå;
לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ | 18 |
Att du skaffar dem faderlösa och fattiga rätt; att menniskan icke mer skall högmodas på jordene.