< תהילים 10 >

למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה 1
¿Por qué te alejas, oh Señor? ¿Por qué te escondes en tiempos de angustia?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו 2
El malhechor en su orgullo es cruel con los pobres; pero ha de quedar atrapado por los trucos de su invención.
כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה 3
Porque el malvado se enaltece por los deseos de su corazón, y aquel cuya mente se fija en las riquezas es apartado del Señor, y desprecia al Señor.
רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו 4
El malhechor en su orgullo dice: Dios no hará cuentas.” No hay Dios.” eso es todo lo que piensa.
יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם 5
Sus caminos son torcidos en todo tiempo; tus juicios están lejos, muy lejos de su vista. en cuanto a sus enemigos, no son nada para él.
אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע 6
Dijo en su corazón: No seré conmovido; nunca seré angustiado en todas las generaciones.
אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון 7
Su boca está llena de maldiciones, engaños y palabras falsas: debajo de su lengua hay propósitos malvados y pensamientos oscuros.
ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו 8
Está esperando en los lugares oscuros de las ciudades: en los lugares secretos, mata a los que no han hecho nada malo: no pierde de vista al indefenso.
יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו 9
Se guarda en un lugar secreto como un león en su agujero, esperando poner sus garras sobre el pobre hombre y cuando lo atrapa lo arrastra en su red.
ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים) 10
Se agacha, se encoge y caen en sus garras los indefensos.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח 11
Él dice en su corazón: Dios no tiene memoria de mí; su rostro se ha apartado; él nunca lo verá.
קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים) 12
¡Levántate! Oh Señor Dios; deja que tu mano se levante: no te olvides de los afligidos.
על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש 13
¿Por qué tiene el malhechor una baja opinión de Dios, diciendo en su corazón: Tu No le pedirás cuentas?
ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר 14
Tú lo has has visto; porque tu miras el trabajo y la vejación, para dar la recompensa con tu mano; el pobre pone su fe en ti; tu eres el amparo del niño huérfano.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא 15
Que se rompa el brazo del pecador y del malhechor; continúa buscando su pecado hasta que no haya más.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו 16
El Señor es Rey por los siglos de los siglos; las naciones se han ido de su tierra.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך 17
Señor, tú has escuchado la oración de los humildes; fortalecerás sus corazones, les darás oído.
לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ 18
Para tomar decisiones para el niño sin padre y para el corazón quebrantado, para que el hombre de la tierra ya no vuelva a hacer violencia.

< תהילים 10 >