< תהילים 10 >
למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה | 1 |
Señor, ¿por qué estás tan lejos? ¿Por qué te escondes de mi en momentos de tribulación?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו | 2 |
Los malvados persiguen a los pobres con impunidad. Haz que queden atrapados en sus propios planes.
כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה | 3 |
Porque los malvados se jactan de sus deseos. Alaban al codicioso, pero tratan al Señor con desprecio.
רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו | 4 |
Su orgullo no los deja acercarse a Dios. Nunca está Dios en sus pensamientos.
יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם | 5 |
Todo lo que hacen les parece bueno. Son inconscientes de los juicios de Dios y ridiculizan a todos sus enemigos.
אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע | 6 |
Ellos piensan dentro de sí: “Nada malo me pasará. Nunca estaré en problemas”.
אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון | 7 |
Sus palabras son solo maldición, mentiras y amenazas. Sus lenguas siempre están listas para esparcir aflicción y hacer daño.
ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו | 8 |
Se ocultan y tienden emboscadas en las aldeas, y están listos para matar a los inocentes que van por el camino. Siempre están en búsqueda de su próxima víctima.
יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו | 9 |
Se ocultan y esperan para atacar como el león, listos para salir de un salto de su escondite y atrapar a su víctima. Toman por sorpresa a los vulnerables, y lanzan una red sobre ellos.
ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים) | 10 |
Sus víctimas caen derrumbadas al suelo, sin forma de levantarse. Caen bajo la fuerza de los malvados.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח | 11 |
Ellos piensan: “Dios no se dará cuenta, pues mira hacia otra parte. Él no verá nada”.
קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים) | 12 |
¡Levántate, Señor! ¡Alza tu mano! No te olvides de los que no pueden defenderse.
על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש | 13 |
¿Por qué los malvados piensan que pueden tratar a Dios con semejante desprecio? ¿Por qué creen que Dios no les pedirá cuentas?
ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר | 14 |
Pero tú ves la aflicción y angustia que causan. Toma esto en tus manos. Los indefensos confían en ti, pues tú defiendes a los huérfanos.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא | 15 |
¡Destruye el poder de los malvados! Hazlos rendir cuentas a todos, hasta que no quede ni uno solo.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו | 16 |
¡Señor, tu eres Rey por siempre y para siempre! Las naciones desaparecerán de sus tierras.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך | 17 |
Señor, tú has escuchado el gemir de los que sufren. Tú los escucharás y los reconfortarás.
לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ | 18 |
Tú defenderás los derechos del huérfano y del oprimido para que esos, que son apenas otros seres humanos, no los vuelvan a aterrorizar.