< תהילים 10 >

למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה 1
Señor, ¿por qué estás tan lejos? ¿Por qué te escondes de mi en momentos de tribulación?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו 2
Los malvados persiguen a los pobres con impunidad. Haz que queden atrapados en sus propios planes.
כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה 3
Porque los malvados se jactan de sus deseos. Alaban al codicioso, pero tratan al Señor con desprecio.
רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו 4
Su orgullo no los deja acercarse a Dios. Nunca está Dios en sus pensamientos.
יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם 5
Todo lo que hacen les parece bueno. Son inconscientes de los juicios de Dios y ridiculizan a todos sus enemigos.
אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע 6
Ellos piensan dentro de sí: “Nada malo me pasará. Nunca estaré en problemas”.
אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון 7
Sus palabras son solo maldición, mentiras y amenazas. Sus lenguas siempre están listas para esparcir aflicción y hacer daño.
ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו 8
Se ocultan y tienden emboscadas en las aldeas, y están listos para matar a los inocentes que van por el camino. Siempre están en búsqueda de su próxima víctima.
יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו 9
Se ocultan y esperan para atacar como el león, listos para salir de un salto de su escondite y atrapar a su víctima. Toman por sorpresa a los vulnerables, y lanzan una red sobre ellos.
ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים) 10
Sus víctimas caen derrumbadas al suelo, sin forma de levantarse. Caen bajo la fuerza de los malvados.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח 11
Ellos piensan: “Dios no se dará cuenta, pues mira hacia otra parte. Él no verá nada”.
קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים) 12
¡Levántate, Señor! ¡Alza tu mano! No te olvides de los que no pueden defenderse.
על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש 13
¿Por qué los malvados piensan que pueden tratar a Dios con semejante desprecio? ¿Por qué creen que Dios no les pedirá cuentas?
ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר 14
Pero tú ves la aflicción y angustia que causan. Toma esto en tus manos. Los indefensos confían en ti, pues tú defiendes a los huérfanos.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא 15
¡Destruye el poder de los malvados! Hazlos rendir cuentas a todos, hasta que no quede ni uno solo.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו 16
¡Señor, tu eres Rey por siempre y para siempre! Las naciones desaparecerán de sus tierras.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך 17
Señor, tú has escuchado el gemir de los que sufren. Tú los escucharás y los reconfortarás.
לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ 18
Tú defenderás los derechos del huérfano y del oprimido para que esos, que son apenas otros seres humanos, no los vuelvan a aterrorizar.

< תהילים 10 >