< תהילים 10 >

למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה 1
De ce stai departe, DOAMNE? De ce te ascunzi în timpuri de necaz?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו 2
Cel stricat, în mândria lui, persecută pe sărac, să fie ei prinși în planurile pe care și le-au închipuit.
כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה 3
Fiindcă cel stricat se fălește cu dorința inimii lui și binecuvântează pe cel lacom, pe care DOMNUL îl detestă.
רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו 4
Cel stricat, prin mândria înfățișării sale, refuză să caute pe Dumnezeu; Dumnezeu nu este în toate gândurile sale.
יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם 5
Căile lui sunt întotdeauna apăsătoare; judecățile tale sunt cu mult deasupra și în afara vederii lui; cât despre toți dușmanii lui, el pufnește către ei.
אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע 6
A spus în inima lui: Nu mă voi clătina, pentru că niciodată nu voi fi în restriște.
אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון 7
Gura lui este plină de blestem și înșelăciune și fraudă; sub limba lui este ticăloșie și deșertăciune.
ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו 8
El șade în locurile de pândă ale satelor, în locurile tainice îl ucide pe cel nevinovat; ochii săi sunt ațintiți pe ascuns împotriva celui sărac.
יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו 9
Stă la pândă în taină, ca un leu în vizuina lui; stă la pândă să prindă pe sărac; îl prinde pe sărac după ce îl conduce în plasa lui.
ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים) 10
Se tupilează și se umilește, ca cel sărac să cadă prin puternicii lui.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח 11
El a spus în inima lui: Dumnezeu a uitat, își ascunde fața, niciodată nu va vedea aceasta.
קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים) 12
Ridică-te DOAMNE; ridică-ți mâna Dumnezeule, nu uita pe cei umili.
על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש 13
Pentru ce disprețuiește cel stricat pe Dumnezeu? El a spus în inima lui: Nu îmi vei cere socoteală.
ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר 14
Ai văzut aceasta, fiindcă privești ticăloșie și ciudă pentru a răsplăti cu mâna ta; cel sărac ți se încredințează, tu ești ajutorul celui fără tată.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא 15
Frânge brațul celui stricat și pe cel rău, caută stricăciunea lui până nu o găsești deloc.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו 16
DOMNUL este Împărat pentru totdeauna și întotdeauna; păgânii au pierit din țara lui.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך 17
DOAMNE, tu ai auzit dorința celor umili, vei pregăti inima lor, vei face urechea ta să audă,
לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ 18
Pentru a judeca pe cel fără tată și pe cel oprimat, ca omul de pe pământ să nu mai oprime.

< תהילים 10 >