< תהילים 10 >

למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה 1
Por que você está longe, Yahweh? Por que você se esconde em tempos de dificuldade?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו 2
Na arrogância, os malvados caçam os fracos. Eles estão presos nos esquemas que elaboram.
כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה 3
Pois os ímpios se vangloriam dos anseios de seu coração. Ele abençoa os gananciosos e condena Yahweh.
רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו 4
O ímpio, no orgulho de seu rosto, não tem espaço em seus pensamentos para Deus.
יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם 5
Seus caminhos são sempre prósperos. Ele é arrogante, e suas leis estão longe de ser vistas por ele. Quanto a todos os seus adversários, ele zomba deles.
אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע 6
Ele diz em seu coração: “Eu não serei abalado”. Por gerações não terei problemas”.
אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון 7
Sua boca está cheia de palavrões, enganos e opressão. Debaixo de sua língua está a maldade e a iniquidade.
ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו 8
Ele fica à espera perto das aldeias. De emboscadas, ele assassina os inocentes. Seus olhos estão em segredo contra os indefesos.
יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו 9
Ele se esconde em segredo como um leão em sua emboscada. Ele fica à espera para pegar os indefesos. Ele pega os indefesos quando o atrai em sua rede.
ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים) 10
Os indefesos são esmagados. Eles caem. Eles caem sob suas forças.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח 11
Ele diz em seu coração: “Deus esqueceu”. Ele esconde seu rosto. Ele nunca o verá”.
קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים) 12
Levanta-te, Yahweh! Deus, levante sua mão! Não se esqueça dos indefesos.
על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש 13
Por que a pessoa perversa condena a Deus, e dizer em seu coração: “Deus não me chamará em conta”...
ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר 14
Mas você vê problemas e tristezas. Você o considera para tomá-lo em suas mãos. Você ajuda a vítima e o órfão de pai.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא 15
Quebre o braço dos ímpios. Quanto ao homem mau, procure sua perversidade até não encontrar nenhuma.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו 16
Yahweh é Rei para todo o sempre! As nações perecerão fora de sua terra.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך 17
Yahweh, você já ouviu o desejo dos humildes. Você vai preparar o coração deles. Você fará com que seu ouvido ouça,
לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ 18
para julgar os sem pai e os oprimidos, que o homem que é da terra não pode mais aterrorizar.

< תהילים 10 >