למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה | 1 |
ای خداوند، چرا دور ایستادهای؟ چرا به هنگام سختیها خود را پنهان میکنی؟ |
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו | 2 |
بیا و اشخاص متکبر و بدکار را که بر فقرا ظلم میکنند در دامهای خودشان گرفتار ساز. |
כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה | 3 |
آنها با غرور از مقاصد پلید خود سخن میرانند. آنها اشخاص طمعکار را میستایند ولی خدا را ناسزا میگویند. |
רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו | 4 |
این بدکارانِ متکبر فکر میکنند خدایی وجود ندارد تا از آنها بازخواست کند. |
יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם | 5 |
آنها در کارهایشان موفقند و دشمنانشان را به هیچ میشمارند و توجهی به احکام خدا ندارند. |
אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע | 6 |
به خود میگویند: «همیشه موفق خواهیم بود و از هر مصیبتی به دور خواهیم ماند.» |
אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון | 7 |
دهانشان آکنده از نفرین و دروغ و تهدید است و از زبانشان گناه و شرارت میبارد. |
ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו | 8 |
در روستاها به کمین مینشینند و اشخاص بیگناه را میکشند. |
יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו | 9 |
مانند شیر درنده، کمین میکنند و بر اشخاص فقیر و درمانده حمله میبرند و ایشان را در دام خود گرفتار میسازند. |
ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים) | 10 |
اشخاص بیچاره در زیر ضربات بیرحمانهٔ آنها خرد میشوند. |
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח | 11 |
این بدکاران در دل خود میگویند: «خدا روی خود را برگردانده و این چیزها را هرگز نمیبیند.» |
קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים) | 12 |
ای خداوند، برخیز و این بدکاران را مجازات کن! ای خدا، بیچارگان را فراموش نکن! |
על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש | 13 |
چرا بدکاران به خدا ناسزا میگویند و مجازات نمیشوند؟ آنها در دل خود میگویند: «خدا از ما بازخواست نخواهد کرد»؟ |
ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר | 14 |
اما ای خدا، تو میبینی! تو رنج و غم مردم را میبینی و به داد آنها میرسی. تو امید بیچارگان و مددکار یتیمان هستی. |
שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא | 15 |
دست این بدکاران را بشکن. آنها را به سزای اعمالشان برسان و به ظلم آنها پایان بده. |
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו | 16 |
خداوند تا ابد پادشاه است؛ قومهایی که او را نمیپرستند از سرزمین وی رانده و هلاک خواهند شد. |
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך | 17 |
ای خداوند، تو دعای بیچارگان را اجابت میکنی. تو به درد دل آنها گوش میدهی و به ایشان قوت قلب میبخشی. |
לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ | 18 |
تو از حق یتیمان و مظلومان دفاع میکنی تا دیگر انسان خاکی نتواند آنها را بترساند. |