< תהילים 10 >
למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה | 1 |
Yawe, mpo na nini otelemi mosika? Mpo na nini obombami na tango ya pasi?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו | 2 |
Na lolendo na ye, moto mabe oyo akangami na mabongisi na ye anyokolaka mobola.
כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה | 3 |
Pamba te moto mabe amikumisaka na tina na posa makasi ya motema na ye, apambolaka moto oyo azali na lokoso mpe afingaka Yawe.
רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו | 4 |
Na lolendo na ye, moto mabe alobaka: « Nzambe azalaka te. » Kati na makanisi na ye nyonso, ezali na esika te mpo na Nzambe.
יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם | 5 |
Misala na ye ekendeke liboso tango nyonso, asalaka keba te na mikano na Yo, Yawe; atiolaka banguna na ye nyonso.
אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע | 6 |
Amilobelaka: « Eloko moko te ekotikala kolengisa ngai. » Alapaka ndayi boye: « Moko te akotikala kosala ngai mabe. »
אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון | 7 |
Monoko na ye etonda na bilakeli mabe, lokuta mpe mangungu; abongisaka kaka pasi mpe mabe.
ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו | 8 |
Abombamaka pene ya bamboka. Wuta na bisika oyo abombamaka, abomaka moto oyo asali mabe te. Miso na ye ezelaka na kobombama bato ya koboma.
יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו | 9 |
Abombamaka lokola nkosi kati na evandelo na yango, abombamaka mpo na kokanga moto oyo azangi nguya; akangaka moto oyo azangi nguya na kotindika ye pembeni ya motambo.
ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים) | 10 |
Agumbaka ye mpe avandisaka ye na mabele, mpe akweyaka na se ya bokonzi na ye.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח | 11 |
Amilobelaka: « Nzambe akotikala koyeba te, abombaka elongi na Ye mpe akotikala komona te. »
קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים) | 12 |
Oh Yawe, telema. Nzambe, sembola loboko na Yo, kanisa babola.
על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש | 13 |
Mpo na nini moto mabe afinga Nzambe? Mpo na nini amilobela: « Nzambe akopesa ngai etumbu te? »
ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר | 14 |
Pamba te, Yo Nzambe, omoni pasi ya banyokolami; otalaka pasi na bango mpe ozwaka yango kati na loboko na Yo. Banyokolami bamipesaka epai na Yo oyo osungaka bana bitike.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא | 15 |
Bebisa nguya ya moto mabe, pesa moto ya misala mabe etumbu mpo na mabe na ye, mpo ete emonana lisusu te.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו | 16 |
Yawe azali Mokonzi mpo na seko, bapagano bakozala lisusu te kati na mokili na Ye.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך | 17 |
Yawe, oyokaka posa ya banyokolami, olendisaka bango, mpe oyokaka koganga na bango,
לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ | 18 |
mpo na kolongisa mwana etike mpe monyokolami; boye, bato ya mokili bakobangisa lisusu te.