< תהילים 10 >

למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה 1
Don me, ya Ubangiji, kake tsaya can da nesa? Me ya sa kake ɓoye kanka a lokutan wahala?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו 2
Cikin fariyarsa mugun mutum yakan cuci marasa ƙarfi, waɗanda yake kama cikin makircin da ya shirya.
כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה 3
Yakan yi taƙama da ƙulle-ƙullen zuciyarsa; yana albarkaci mai haɗama yana kuma ƙin Ubangiji.
רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו 4
Cikin ɗaga kai mutum ba ya neman Allah; cikin tunaninsa ba ya ba da wata dama saboda Allah.
יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם 5
Hanyoyinsa kullum sukan yi nasara; yana da girman kai kuma dokokinka suna nesa da shi; yakan yi wa dukan abokan gābansa duban reni.
אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע 6
Yakan ce wa kansa, “Ba abin da zai girgiza ni; kullum zan yi murna ba zan taɓa shiga wahala ba.”
אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון 7
Bakinsa ya cika da zage-zage da ƙarairayi da kuma barazana; wahala da mugunta suna a ƙarƙashin harshensa.
ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו 8
Yakan yi kwanto kusa da ƙauyuka; daga kwanton yakan kashe marar laifi. Yana kallon waɗanda za su shiga hannunsa a ɓoye.
יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו 9
Yakan yi kwanto a ɓoye kamar zaki. Yakan yi kwanto don yă kama marasa ƙarfi; yakan kama marasa ƙarfi yă ja su cikin ragarsa.
ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים) 10
Yakan ragargaza waɗanda suka shiga hannu, su fāɗi; sukan fāɗi a ƙarƙashin ƙarfinsa.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח 11
Yakan ce wa kansa, “Ai, Allah ya manta; ya rufe fuskarsa ba ya gani.”
קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים) 12
Ka tashi, Ubangiji! Ka hukunta miyagu, ya Allah. Kada ka manta da marasa ƙarfi.
על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש 13
Don me mugun mutum zai ƙi Allah? Don me yakan ce wa kansa, “Allah ba zai nemi hakki daga gare ni ba”?
ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר 14
Amma kai, ya Allah, kana gani wahala da baƙin ciki; kana lura da yadda suke ɗaukansu a hannu. Marar taimako kan danƙa kansa gare ka; kai ne mai taimakon marayu
שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא 15
Ka karye hannun mugaye da kuma mugun mutum; ka nemi hakki daga gare shi saboda muguntar da ba za a gane ba.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו 16
Ubangiji Sarkin har abada abadin ne; al’ummai za su hallaka daga ƙasarsa.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך 17
Kakan ji, ya Ubangiji sha’awar mai shan wahala; kakan ƙarfafa su, ka kuma saurari kukansu,
לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ 18
kana kāre marayu da waɗanda aka danne, domin mutum, wanda yake na duniya kada ƙara haddasa wata razana.

< תהילים 10 >