< תהילים 10 >

למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה 1
Wherefore, O Lord, standest thou afar off? hidest thyself in times of distress?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו 2
In the pride of the wicked doth he hotly pursue the poor: they are seized through the plans that those have devised.
כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה 3
For the wicked boasteth of the longing of his soul, and the robber blesseth himself when he hath despised the Lord.
רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו 4
The wicked, according to the pride of his wrathfulness, [saith, ] He will not require, There is no God [in] all his plans.
יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם 5
Prosperous are his ways at all times; far in the height [remain] thy punishments away from him: all his assailants—he puffeth at them.
אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע 6
He saith in his heart, I shall not be moved; I shall be for many generations, and without adversity.
אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון 7
Of the false oaths is his mouth full, and deceit and fraud: under his tongue is mischief and wickedness.
ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו 8
He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he murder the innocent: his eyes search for the unfortunate.
יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו 9
He lieth in wait in a secret place like a lion in his den; he lieth in wait to snatch up the poor: he snatcheth up the poor, as they draweth him into his net.
ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים) 10
He croucheth, he bendeth himself, and the unfortunate fall through his might.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח 11
He saith in his heart, God hath forgotten; he hath hidden his face; he will never see it.
קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים) 12
Arise, O Lord; O God, lift up thy hand: forget not the afflicted.
על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש 13
For what doth the wicked despise God? [why] doth he say in his heart, Thou wilt not require it?
ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר 14
Thou hast seen it: for thou beholdest mischief and despiteful acts, to requite it with thy hand: unto thee the unfortunate committeth himself; unto the fatherless hast thou [ever] been a helper.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא 15
Break thou the arm of the wicked; and of the bad man—thou wilt inquire for his wickedness [till] thou find none.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו 16
The Lord is King for ever and ever: nations are perished out of his land.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך 17
The longing of the afflicted dost thou hear, O Lord! thou wilt strengthen their heart, thou wilt cause thy ear to listen:
לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ 18
To judge the fatherless and the oppressed, that not farther more shall be arrogant the mortal from the earth.

< תהילים 10 >