< תהילים 10 >
למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה | 1 |
Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו | 2 |
The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה | 3 |
For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו | 4 |
The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם | 5 |
His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע | 6 |
He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון | 7 |
His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו | 8 |
He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו | 9 |
He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים) | 10 |
The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח | 11 |
He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים) | 12 |
Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש | 13 |
Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?
ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר | 14 |
You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא | 15 |
Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו | 16 |
The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך | 17 |
Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ | 18 |
To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.