< תהילים 10 >
למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה | 1 |
LAMED Zašto, Jahve, stojiš daleko, zašto se skrivaš u dane tjeskobe?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו | 2 |
Obijesni bezbožnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi.
כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה | 3 |
Bezbožnik se pohlepom hvali, NUN lakomac psuje i Jahvu prezire.
רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו | 4 |
Bezbožnik zbori u obijesti svojoj: “Ne, istrage nema! TÓa ni Boga nema!” I u tome sva mu je misao.
יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם | 5 |
Puti su mu svagda uspješni, na sudove tvoje on i ne misli, sve protivnike svoje prezire.
אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע | 6 |
U srcu veli: “Neću posrnuti! Ni u kojem koljenu neću biti nesretan.”
אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון | 7 |
PE Usta mu puna kletve, lukavstva i prijevare, pod jezikom njegovim muka i nesreća.
ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו | 8 |
U zasjedi čuči pokraj ograda, potajno ubija nevina, AJIN očima siromaha vreba.
יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו | 9 |
U zaklonu sjedi k'o lav u pećini, vreba da opljačka jadnika i da ga povuče u mrežu.
ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים) | 10 |
Pritajen čuči na zemlji, od nasilja mu siromasi padaju.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח | 11 |
U srcu svome veli: “ZÓaboravi Gospod, odvrati lice i nikoga ne vidi!”
קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים) | 12 |
KOF Ustani, Gospode Bože, podigni ruku, ne zaboravi siromaha.
על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש | 13 |
Zašto da bezbožnik prezire Boga, zašto da kaže u srcu: “Neće kazniti!”
ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר | 14 |
REŠ Jer ti vidiš, gledaš jad i nevolju, u ruci je mjeriš. Siromah se tebi predaje, ubogu ti si pomoć!
שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא | 15 |
ŠIN Pakosnu grešniku satri mišicu, kazni mu pakost da je više ne bude!
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו | 16 |
Jahve je kralj u vijeke vjekova, iz zemlje njegove nestat će pogana.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך | 17 |
TAU Počuj, o Jahve, čežnju siromašnih, okrijepi im srce, uho prikloni:
לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ | 18 |
da zaštitiš pravo ubogih i tlačenih, da straha više ne zadaje čovjek zemljanÄi.