משלי שלמה בן-דוד-- מלך ישראל | 1 |
امثال سلیمان بن داود پادشاه اسرائیل | ۱ |
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה | 2 |
به جهت دانستن حکمت و عدل، و برای فهمیدن کلمات فطانت. | ۲ |
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים | 3 |
به جهت اکتساب ادب معرفت آمیز، و عدالت و انصاف و استقامت. | ۳ |
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה | 4 |
تاساده دلان را زیرکی بخشد، و جوانان را معرفت وتمیز. | ۴ |
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה | 5 |
تا مرد حکیم بشنود و علم را بیفزاید. ومرد فهیم تدابیر را تحصیل نماید. | ۵ |
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם | 6 |
تا امثال وکنایات را بفهمند، کلمات حکیمان و غوامض ایشان را. | ۶ |
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו | 7 |
ترس یهوه آغاز علم است. لیکن جاهلان حکمت و ادب را خوار میشمارند. | ۷ |
שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך | 8 |
ای پسر من تادیب پدر خود را بشنو، و تعلیم مادر خویش را ترک منما. | ۸ |
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך | 9 |
زیرا که آنها تاج زیبایی برای سر تو، و جواهر برای گردن توخواهد بود. | ۹ |
בני-- אם-יפתוך חטאים אל-תבא | 10 |
ای پسر من اگر گناهکاران تو رافریفته سازند، قبول منما. | ۱۰ |
אם-יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם | 11 |
اگر گویند: «همراه مابیا تا برای خون در کمین بنشینیم، و برای بیگناهان بیجهت پنهان شویم، | ۱۱ |
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור (Sheol h7585) | 12 |
مثل هاویه ایشان را زنده خواهیم بلعید، و تندرست مانندآنانی که به گور فرو میروند. (Sheol h7585) | ۱۲ |
כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל | 13 |
هر گونه اموال نفیسه را پیدا خواهیم نمود. و خانه های خود را ازغنیمت مملو خواهیم ساخت. | ۱۳ |
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו | 14 |
قرعه خود رادر میان ما بینداز. و جمیع ما را یک کیسه خواهدبود.» | ۱۴ |
בני--אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם | 15 |
ای پسر من با ایشان در راه مرو. و پای خودرا از طریقهای ایشان باز دار | ۱۵ |
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם | 16 |
زیرا که پایهای ایشان برای شرارت میدود و به جهت ریختن خون میشتابد. | ۱۶ |
כי-חנם מזרה הרשת-- בעיני כל-בעל כנף | 17 |
به تحقیق، گستردن دام در نظرهر بالداری بیفایده است. | ۱۷ |
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם | 18 |
لیکن ایشان به جهت خون خود کمین میسازند، و برای جان خویش پنهان میشوند. | ۱۸ |
כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח | 19 |
همچنین است راههای هر کس که طماع سود باشد، که آن جان مالک خود را هلاک میسازد. | ۱۹ |
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה | 20 |
حکمت در بیرون ندا میدهد و در شوارع عام آواز خود را بلند میکند. | ۲۰ |
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר | 21 |
در سرچهارراهها در دهنه دروازهها میخواند و در شهربه سخنان خود متکلم میشود | ۲۱ |
עד-מתי פתים-- תאהבו-פתי ולצים--לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת | 22 |
که «ای جاهلان تا به کی جهالت را دوست خواهید داشت؟ و تا به کی مستهزئین از استهزا شادی میکنند و احمقان از معرفت نفرت مینمایند؟ | ۲۲ |
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם | 23 |
بهسبب عتاب من بازگشت نمایید. اینک روح خود را بر شما افاضه خواهم نمود و کلمات خود را بر شما اعلام خواهم کرد. | ۲۳ |
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב | 24 |
زیرا که چون خواندم، شما ابانمودید و دستهای خود را افراشتم و کسی اعتنانکرد. | ۲۴ |
ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם | 25 |
بلکه تمامی نصیحت مرا ترک نمودید وتوبیخ مرا نخواستید. | ۲۵ |
גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם | 26 |
پس من نیز در حین مصیبت شما خواهم خندید و چون ترس بر شمامستولی شود استهزا خواهم نمود. | ۲۶ |
בבא כשאוה (כשואה) פחדכם-- ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה | 27 |
چون خوف مثل باد تند بر شما عارض شود، و مصیبت مثل گردباد به شما دررسد، حینی که تنگی وضیق بر شما آید. | ۲۷ |
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני | 28 |
آنگاه مرا خواهند خواندلیکن اجابت نخواهم کرد، و صبحگاهان مراجستجو خواهند نمود اما مرا نخواهند یافت. | ۲۸ |
תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו | 29 |
چونکه معرفت را مکروه داشتند، و ترس خداوند را اختیار ننمودند، | ۲۹ |
לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי | 30 |
و نصیحت مراپسند نکردند، و تمامی توبیخ مرا خوار شمردند، | ۳۰ |
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו | 31 |
بنابراین، از میوه طریق خود خواهند خورد، واز تدابیر خویش سیر خواهند شد. | ۳۱ |
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם | 32 |
زیرا که ارتداد جاهلان، ایشان را خواهد کشت و راحت غافلانه احمقان، ایشان را هلاک خواهد ساخت. | ۳۲ |
ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה | 33 |
اما هرکه مرا بشنود در امنیت ساکن خواهدبود، و از ترس بلا مستریح خواهد ماند.» | ۳۳ |