< מִשְׁלֵי 1 >
משלי שלמה בן-דוד-- מלך ישראל | 1 |
Ny Ohabolan’ i Solomona, zanak’ i Davida, mpanjakan’ ny Isiraely:
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה | 2 |
Hahalalana fahendrena sy fananarana, Ary hahafantarana ny tenin’ ny fahalalana;
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים | 3 |
Hahazoana fananarana mampahahendry, Dia fahamarinana sy rariny ary fahitsiana;
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה | 4 |
Hanomezam-pahendrena ho an’ ny kely saina, Ary fahalalana sy fisainana mazava ho an’ ny zatovo.
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה | 5 |
Aoka ny hendry hihaino ka hitombo saina; Ary aoka ny manam-panahy hahazo fitarihana tsara;
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם | 6 |
Hahafantarana ohabolana sy fanoharana, Ary ny tenin’ ny hendry sy ny teny saro-pantarina ataony.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו | 7 |
Ny fahatahorana an’ i Jehovah no fiandoham-pahalalana; Fa ny adala manamavo ny fahendrena sy ny famaizana. Fananarana tsy hikambana amin’ ny mpanao ratsy.
שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך | 8 |
Anaka, mihainoa ny ana-drainao, Ary aza mahafoy ny lalàn-dreninao;
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך | 9 |
Fa fehiloha tsara tarehy amin’ ny lohanao izany, Ary rado amin’ ny vozonao.
בני-- אם-יפתוך חטאים אל-תבא | 10 |
Anaka, raha taomin’ ny mpanota ianao, Aza manaiky.
אם-יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם | 11 |
Raha hoy izy: Andeha hiaraka isika, Aoka isika hanotrika handatsa-drà; Andeha hamitsahantsika tsy ahoan-tsy ahoana ny tsy manan-tsiny;
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור (Sheol ) | 12 |
Aoka isika hitelina azy velona tahaka ny fitelin’ ny fiainan-tsi-hita Ary hanao azy teli-moka toy ny latsaka any an-davaka; (Sheol )
כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל | 13 |
Dia ho azontsika ny fananana sarobidy rehetra, Ka hofenointsika babo ny tranontsika;
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו | 14 |
Avia mba hiara-miloka eto aminay; Aoka ho iray ihany ny kitapom-bolantsika rehetra:
בני--אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם | 15 |
Anaka, aza miara-dalana aminy ianao; Arovy ny tongotrao tsy hankamin’ ny alehany;
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם | 16 |
Fa ny tongony mihazakazaka ho amin’ ny ratsy Sady faingana handatsa-drà.
כי-חנם מזרה הרשת-- בעיני כל-בעל כנף | 17 |
Fa velarim-poana ny fandrika, Raha hitan’ ny vorona.
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם | 18 |
Fa ireny dia manotrika handatsaka ny ran’ ny tenany ihany; Mamitsaka hahafaty ny tenany ihany izy.
כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח | 19 |
Toy izany no iafaran’ izay rehetra fatra-pila harena; Fa hipaoka ny ain’ izay fatra-pila azy izany.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה | 20 |
Ny fahendrena miantso mafy eny ivelany; Manandratra ny feony eny an-kalalahana izy;
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר | 21 |
Mitory ao amin’ izay fivorian’ ny maro be mireondreona izy; Eo anoloan’ ny vavahady sy ao an-tanàna no ilazany ny teniny hoe:
עד-מתי פתים-- תאהבו-פתי ולצים--לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת | 22 |
Ry kely saina, mandra-pahoviana no hitiavanareo ny fahadalana, Sy hifalian’ ny mpaniratsira amin’ ny faniratsirana, Ary hankahalan’ ny adala ny fahalalana?
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם | 23 |
Miverena ianareo hihaino ny fananarako; Indro, haidiko aminareo ny fanahiko, Ary hampahafantariko anareo ny teniko.
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב | 24 |
Satria efa niantso Aho, fa nandà ianareo; Efa naninjitra ny tanako Aho, fa tsy nisy nitandrina;
ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם | 25 |
Fa nolavinareo ny saina rehetra natolotro, Sady tsy nety nanaiky ny anatro ianareo:
גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם | 26 |
Izaho kosa hihomehy, raha tonga ny fandringanana anareo; Handatsa Aho, raha tonga ny mahatahotra anareo.
בבא כשאוה (כשואה) פחדכם-- ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה | 27 |
Raha tonga ny zava-mahatahotra anareo tahaka ny rivo-doza Ary ny fandringanana anareo toy ny tadio, Ka manjo anareo ny fahoriana sy ny fangirifiriana,
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני | 28 |
Dia vao hiantso Ahy izy, fa tsy hamaly Aho; Dia vao hitady Ahy fatratra izy, fa tsy ho hitany Aho.
תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו | 29 |
Satria nankahala ny fahalalana izy Ary tsy nifidy ny fahatahorana an’ i Jehovah,
לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי | 30 |
Tsy nekeny ny saina natolotro, Notsiratsirainy avokoa ny anatro rehetra,
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו | 31 |
Dia hihinana ny vokatry ny alehany izy Ka ho voky ny fihendreny.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם | 32 |
Fa ny fihemoran’ ny kely saina hahafaty azy, Ary ny fiadanan’ ny adala handringana azy.
ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה | 33 |
Fa izay mihaino Ahy kosa hitoetra tsy manana ahiahy, Eny, handry fahizay izy ka tsy hatahotra ny ratsy.