< מִשְׁלֵי 9 >

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה 1
ज्ञानाने आपले स्वतःचे घर बांधले; त्यामध्ये तिने खडकाचे सात खांब कोरून तयार केले.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה 2
तिने रात्रीच्या भोजनासाठी आपले पशू तयार केले आहेत; तिने आपला द्राक्षरस मिसळला आहे; आणि तिने मेजही वाढून तयार केले आहे, तिने अन्न तिच्या मेजावर ठेवले आहे.
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת 3
तिने आपल्या दासीकरवी आमंत्रण पाठवले आहे आणि ते नगराच्या उंचस्थानांच्या टोकापासून हाक मारून म्हणतेः
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו 4
“जो अज्ञानी आहे तो इकडे येवो!” ती जे बुद्धिहीन आहेत त्यांना म्हणते.
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי 5
“या, माझे अन्न खा. आणि मी मिसळलेला द्राक्षरस प्या.
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה 6
तुमचे अज्ञानाचे मार्ग मागे सोडा आणि जिवंत रहा; सुज्ञानाच्या मार्गाने चला.”
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו 7
जो निंदकाला सुबोध करतो तो अप्रतिष्ठेला आंमत्रण करतो, आणि जो दुर्जन मनुष्यास बोल लावतो तो आपले नुकसान करून घेतो.
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך 8
निंदकाला बोल लावू नको नाहीतर तो तुझा द्वेष करेल; ज्ञान्यास बोल लाव आणि तो तुझ्यावर प्रेम करील.
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח 9
ज्ञानी मनुष्यास शिक्षण दिले तर तो ज्ञानात अधिक वाढत जाईल; नितीमान मनुष्यास शिक्षण दिले तर तो शिक्षणात अधिक वाढेल.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה 10
१०परमेश्वराचे भय ज्ञानाचा उगम आहे, आणि परमपवित्र देवाला ओळखणे हीच सुज्ञता आहे.
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים 11
११कारण माझ्यामुळे तुझ्या आयुष्याचे दिवस बहुगुणित होतील, आणि तुमच्या आयुष्याची वर्षे वाढतील.
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא 12
१२जर तुम्ही ज्ञानी असलास, तर तू आपणासाठी ज्ञानी असशील, पण जर तू निंदा केली तर तूच मात्र तिचे फळ भोगशील.
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה 13
१३मूर्ख स्त्री गोंगाट करणाऱ्यासारखी आहे, ती अज्ञानी आहे आणि तिला काही कळत नाही.
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת 14
१४ती तिच्या घराच्या दाराजवळ बसते, ती नगरातल्या उंचस्थानी आसनावर बसते.
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם 15
१५जे लोक आपल्या वाटेने सरळ चालतात, जवळून जाणाऱ्यांना ती हाक मारून म्हणते,
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו 16
१६“जो कोणी अज्ञानी आहे तो इकडे येवो!” जो कोणी बुद्धिहीन आहे त्यास ती म्हणते.
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם 17
१७“चोरलेले पाणी गोड लागते, आणि गुप्तपणे खाल्लेली भाकर चांगली लागते.”
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol h7585) 18
१८पण तेथे मरण पावलेले आहेत हे त्यांना समजत नाही, तिचे पाहुणे मृतलोकाच्या खोल स्थानात आहेत हे त्यास माहित नाही. (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >