< מִשְׁלֵי 9 >

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה 1
Dieva gudrība ir uztaisījusi savu namu, viņa uzcirtusi savus septiņus pīlārus;
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה 2
Viņa nokāvusi savus kaujamos, jaukusi savu vīnu, ir jau klājusi savu galdu;
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת 3
Viņa izsūtījusi savas kalpones; viņa sauc no pilsētas augstākām vietām:
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו 4
„Kas nejēga, lai griežas šurp!“kas neprātīgs, uz to viņa saka:
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי 5
„Nāciet, ēdiet no manas maizes, un dzeriet no vīna, ko esmu jaukusi.
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה 6
Atstājiet nejēdzību, tad dzīvosiet, un staigājiet pa atzīšanas ceļu!“
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו 7
Kas smējēju pamāca, tas dabūs kaunu, un kas bezdievīgo pārmāca, apsmieklu.
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך 8
Nepamāci smējēju, ka viņš tevi neienīst; pamāci prātīgo, tas tevi mīlēs.
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח 9
Dod prātīgam, tad viņš tiks jo prātīgs, māci taisnu, tad viņš pieaugs mācībā.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה 10
Tā Kunga bijāšana ir gudrības iesākums, un izprast, kas svēts, tā ir atzīšana.
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים 11
Jo caur mani taps daudz tavu dienu un vairosies tev dzīvības gadi.
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא 12
Ja tu gudrs, tad tu sev gudrs; ja tu smējējs, tad tu viens pats to nesīsi.
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה 13
Nejēdzība ir sieva tītīga, ģeķīga, kas neatjēdz nenieka
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת 14
Tā sēž sava nama durvīs uz goda krēsla pilsētas augstās vietās,
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם 15
Aicināt tos, kas iet garām pa ceļu, kas staigā savās taisnās tekās.
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו 16
Kas nejēga, lai griežas šurp! Un kas neprātīgs, uz to viņa saka:
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם 17
„Zagts ūdens ir salds, un slēpta maize garda!“
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol h7585) 18
Bet tas nemana, ka tur miroņi, un elles dziļumos viņas viesi! (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >