< מִשְׁלֵי 9 >
חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה | 1 |
지혜가 그 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה | 2 |
짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת | 3 |
그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו | 4 |
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי | 5 |
너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה | 6 |
어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו | 7 |
거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך | 8 |
거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח | 9 |
지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로워질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה | 10 |
여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים | 11 |
나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא | 12 |
네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה | 13 |
미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת | 14 |
자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם | 15 |
자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו | 16 |
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם | 17 |
도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol ) | 18 |
오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol )