< מִשְׁלֵי 9 >

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה 1
बुद्धि ने अपना घर बनाया और उसके सातों खम्भे गढ़े हुए हैं।
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה 2
उसने भोज के लिए अपने पशु काटे, अपने दाखमधु में मसाला मिलाया और अपनी मेज लगाई है।
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת 3
उसने अपनी सेविकाओं को आमन्त्रित करने भेजा है; और वह नगर के सबसे ऊँचे स्थानों से पुकारती है,
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו 4
“जो कोई भोला है वह मुड़कर यहीं आए!” और जो निर्बुद्धि है, उससे वह कहती है,
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי 5
“आओ, मेरी रोटी खाओ, और मेरे मसाला मिलाए हुए दाखमधु को पीओ।
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה 6
मूर्खों का साथ छोड़ो, और जीवित रहो, समझ के मार्ग में सीधे चलो।”
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו 7
जो ठट्ठा करनेवाले को शिक्षा देता है, अपमानित होता है, और जो दुष्ट जन को डाँटता है वह कलंकित होता है।
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך 8
ठट्ठा करनेवाले को न डाँट, ऐसा न हो कि वह तुझ से बैर रखे, बुद्धिमान को डाँट, वह तो तुझ से प्रेम रखेगा।
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח 9
बुद्धिमान को शिक्षा दे, वह अधिक बुद्धिमान होगा; धर्मी को चिता दे, वह अपनी विद्या बढ़ाएगा।
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה 10
१०यहोवा का भय मानना बुद्धि का आरम्भ है, और परमपवित्र परमेश्वर को जानना ही समझ है।
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים 11
११मेरे द्वारा तो तेरी आयु बढ़ेगी, और तेरे जीवन के वर्ष अधिक होंगे।
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא 12
१२यदि तू बुद्धिमान है, तो बुद्धि का फल तू ही भोगेगा; और यदि तू ठट्ठा करे, तो दण्ड केवल तू ही भोगेगा।
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה 13
१३मूर्खता बक-बक करनेवाली स्त्री के समान है; वह तो निर्बुद्धि है, और कुछ नहीं जानती।
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת 14
१४वह अपने घर के द्वार में, और नगर के ऊँचे स्थानों में अपने आसन पर बैठी हुई
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם 15
१५वह उन लोगों को जो अपने मार्गों पर सीधे-सीधे चलते हैं यह कहकर पुकारती है,
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו 16
१६“जो कोई भोला है, वह मुड़कर यहीं आए;” जो निर्बुद्धि है, उससे वह कहती है,
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם 17
१७“चोरी का पानी मीठा होता है, और लुके-छिपे की रोटी अच्छी लगती है।”
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol h7585) 18
१८और वह नहीं जानता है, कि वहाँ मरे हुए पड़े हैं, और उस स्त्री के निमंत्रित अधोलोक के निचले स्थानों में पहुँचे हैं। (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >