< מִשְׁלֵי 9 >

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה 1
Die Weisheit bauete ihr Haus und hieb sieben Säulen,
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה 2
schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת 3
und sandte ihre Dirnen aus, zu laden oben auf die Paläste der Stadt:
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו 4
Wer albern ist, der mache sich hieher! Und zum Narren sprach sie:
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי 5
Kommt, zehret von meinem Brot und trinket des Weins, den ich schenke!
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה 6
Verlasset das alberne Wesen, so werdet ihr leben; und gehet auf dem Wege des Verstandes.
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו 7
Wer den Spötter züchtiget, der muß Schande auf sich nehmen; und wer den Gottlosen straft, der muß gehöhnet werden.
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך 8
Strafe den Spötter nicht, er hasset dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben.
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח 9
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה 10
Der Weisheit Anfang ist des HERRN Furcht; und der Verstand lehret, was heilig ist.
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים 11
Denn durch mich wird deiner Tage viel werden, und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden.
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא 12
Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen.
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה 13
Es ist aber ein töricht, wild Weib, voll Schwätzens und weiß nichts;
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת 14
die sitzt in der Tür ihres Hauses auf dem Stuhl, oben in der Stadt,
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם 15
zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln.
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו 16
Wer ist albern, der mache sich hieher! Und zum Narren spricht sie:
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם 17
Die verstohlenen Wasser sind süß und das verborgene Brot ist niedlich.
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol h7585) 18
Er weiß aber nicht, daß daselbst Tote sind und ihre Gäste in der tiefen Hölle. (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >