< מִשְׁלֵי 9 >

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה 1
Wisdom has built her house. She has set up her seven pillars.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה 2
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת 3
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו 4
"Whoever is simple, let him turn in here." As for him who is void of understanding, she says to him,
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי 5
"Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed.
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה 6
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו 7
He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך 8
Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח 9
Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה 10
The fear of YHWH is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים 11
For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא 12
If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה 13
The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת 14
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם 15
To call to those who pass by, who go straight on their ways,
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו 16
"Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him,
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם 17
"Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol h7585) 18
But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >