< מִשְׁלֵי 9 >

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה 1
Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה 2
She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת 3
She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו 4
Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי 5
Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה 6
Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו 7
He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך 8
Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח 9
Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה 10
The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים 11
For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא 12
If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה 13
A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת 14
Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם 15
To call them that pass by the way, and go on their journey:
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו 16
He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם 17
Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol h7585) 18
And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >