< מִשְׁלֵי 9 >

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה 1
Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה 2
She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת 3
She has sent out her maidservants; she calls out from the heights of the city.
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו 4
“Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי 5
“Come, eat my bread and drink the wine I have mixed.
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה 6
Leave your folly behind, and you will live; walk in the way of understanding.”
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו 7
He who corrects a mocker brings shame on himself; he who rebukes a wicked man taints himself.
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך 8
Do not rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke a wise man, and he will love you.
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח 9
Instruct a wise man, and he will be wiser still; teach a righteous man, and he will increase his learning.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה 10
The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים 11
For through wisdom your days will be multiplied, and years will be added to your life.
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא 12
If you are wise, you are wise to your own advantage; but if you scoff, you alone will bear the consequences.
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה 13
The woman named Folly is loud; she is naive and knows nothing.
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת 14
She sits at the door of her house, on a seat in the heights of the city,
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם 15
calling out to those who pass by, who make their paths straight.
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו 16
“Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם 17
“Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is tasty!”
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol h7585) 18
But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >