< מִשְׁלֵי 9 >
חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה | 1 |
Visdommen har bygget sit Hus, har udhugget sine syv Piller;
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה | 2 |
hun har slagtet sit Slagtekvæg, blandet sin Vin og dækket sit Bord;
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת | 3 |
hun har udsendt sine Piger, hun kalder fra Toppene af Stadens Høje:
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו | 4 |
Hvo der er uvidende, den vende sig hid; og til den, som fattes Forstand, siger hun:
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי | 5 |
Kommer hid, æder af mit Brød, og drikker af Vinen, som jeg har blandet.
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה | 6 |
Forlader Uvidenhed, saa skulle I leve, og gaar lige frem paa Forstandens Vej.
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו | 7 |
Hvo som revser en Spotter, henter sig Spot, og hvo som irettesætter den ugudelige, faar Skændsel til Løn.
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך | 8 |
Sæt ikke en Spotter i Rette, at han ikke skal hade dig; sæt en viis i Rette, og han skal elske dig.
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח | 9 |
Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lærdom.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה | 10 |
Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, og Kundskab om den Hellige er Forstand.
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים | 11 |
Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vorde dig tillagte.
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא | 12 |
Dersom du er viis, er du viis til dit eget Gavn; men spotter du, skal du bære det alene.
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה | 13 |
Daarskaben er en urolig Kvinde, idel Uvidenhed, og kender ikke noget.
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת | 14 |
Og hun sidder ved sit Hus's Dør, paa en Stol paa Stadens Høje,
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם | 15 |
for at kalde paa dem, som gaa forbi ad Vejen, dem, som vandre ret frem paa deres Stier;
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו | 16 |
hvo der er uvidende, den vende sig hid; og den, som fattes Forstand, ham taler hun til.
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם | 17 |
Stjaalet Vand er sødt, og lønligt Brød er lækkert.
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol ) | 18 |
Men han ved ikke, at der er Dødninger der; de, som ere indbudne af hende, ere i Dødsrigets Dyb. (Sheol )