< מִשְׁלֵי 9 >

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה 1
Nzeru inamanga nyumba yake; inayimika nsanamira zake zisanu ndi ziwiri.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה 2
Inapha ziweto zake ndipo yasakaniza vinyo wake; inasakaniza vinyo wake ndi kuyala tebulo lake.
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת 3
Nzeruyo inatuma adzakazi ake, kuti akakhale pamwamba penipeni pa mzinda ndi kukalengeza kuti,
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו 4
“Aliyense amene ali munthu wamba, abwere kuno!” Kwa onse opanda nzeru inkanena kuti,
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי 5
“Bwerani, dzadyeni chakudya changa ndipo dzamweni vinyo amene ndakonza.
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה 6
Lekani zopusa zanu kuti mukhale ndi moyo; yendani njira ya nzeru yomvetsa zinthu.”
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו 7
Aliyense amene amayesa kukonza munthu wonyoza amadziputira minyozo; aliyense amene amadzudzula munthu woyipa amadetsa mbiri yake.
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך 8
Usadzudzule munthu wonyoza kuti angadzadane nawe; dzudzula munthu wanzeru ndipo adzakukonda.
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח 9
Ukalangiza munthu wanzeru ndiye adzapitirira kukhala wanzeru; ukaphunzitsa munthu wolungama ndiye adzawonjezera kuphunzira kwake.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה 10
Kuopa Yehova ndiye chiyambi cha nzeru; kudziwa Woyerayo ndiko kukhala womvetsa bwino zinthu.
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים 11
Chifukwa cha ine nzeru, masiku ako adzachuluka, ndipo zaka za moyo wako zidzawonjezeredwa.
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא 12
Ngati ndiwe wanzeru, nzeru yakoyo idzakupindulitsa; ngati ndiwe wonyoza ena, udzavutika wekha.
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה 13
Uchitsiru ndi mkazi waphokoso, wopulikira ndiponso wosadziwa zinthu.
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת 14
Iye amakhala pa mpando, pa khomo la nyumba yake, pamalo aatali a mu mzinda,
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם 15
kuti aziyitana anthu ongodutsa, amene akunka nayenda njira zawo.
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו 16
Amati, “Onse amene ndi anthu wamba abwere kuno,” ndipo kwa wopanda nzeru amati,
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם 17
“Madzi akuba ndiye amatsekemera; chakudya chodya mobisa ndi chokoma!”
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol h7585) 18
Koma amunawo sadziwa kuti akufa ali kale komweko, ndi kuti alendo ake alowa kale mʼmanda akuya. (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >