< מִשְׁלֵי 9 >

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה 1
প্রজ্ঞা নিজের ঘর তৈরী করেছে, সে কুঠার দিয়ে কেটে সাতটা স্তম্ভ খোদাই করেছে;
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה 2
সে নিজের পশুর মাংস প্রস্তুত করেছে; সে আঙ্গুর রস মিশিয়েছে এবং সে নিজের মেজও সাজিয়েছে।
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת 3
সে নিজের দাসীদেরকে পাঠিয়েছে, সে নগরের সবচেয়ে উঁচু জায়গা থেকে ডেকে বলে,
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו 4
“যে সরল, সে এই জায়গায় আসুক; যার বুদ্ধি নেই সে তাকে বলে,
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי 5
এস, আমার খাদ্য দ্রব্য খাও, আমার মেশানো আঙ্গুর রস পান কর।”
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה 6
নির্বোধদের সঙ্গ ছেড়ে জীবন ধারণ কর, সুবিবেচনার পথে চলো।
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו 7
যে নিন্দককে শিক্ষা দেয়, সে লজ্জা পায়, যে দুষ্টকে তিরস্কার করে, সে কলঙ্ক পায়।
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך 8
নিন্দককে অনুযোগ কোরো না, পাছে সে তোমাকে ঘৃণা করে; জ্ঞানবানকেই অনুযোগ কর, সে তোমাকে প্রেম করবে।
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח 9
জ্ঞানবানকে [শিক্ষা] দাও, সে আরও জ্ঞানবান হইবে; ধার্ম্মিককে জ্ঞান দাও, তার পাণ্ডিত্য বাড়বে।
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה 10
১০পবিত্র সদাপ্রভুকে ভয় করাই প্রজ্ঞার শুরু, পবিত্রতম-বিষয়ের জ্ঞানই সুবিবেচনা।
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים 11
১১কারণ আমার থেকেই তোমার আয়ু বাড়বে, তোমার জীবনের বছরের সংখ্যা বাড়বে।
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא 12
১২তুমি যদি জ্ঞানবান হও, নিজেরই মঙ্গলের জন্য জ্ঞানবান হবে, যদি নিন্দা কর, একাই তা বহন করবে।
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה 13
১৩বুদ্ধিহীন স্ত্রীলোক ঝগড়াটি, সে অবোধ, কিছুই জানে না।
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת 14
১৪সে নিজের ঘরের দরজায় বসে, নগরের উঁচু জায়গায় আসন পেতে বসে;
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם 15
১৫সে পথিকদেরকে ডাকে, সরলপথগামীদেরকে ডাকে,
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו 16
১৬যে অবোধ, সে এই জায়গায় আসুক, যে বুদ্ধিহীন, সে তাকে বলে,
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם 17
১৭চুরি করা জল মিষ্টি, নিরালার খাবার সুস্বাদু।
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol h7585) 18
১৮কিন্তু সে জানে না যে, মৃতরাই সেখানে থাকে, ওরা অতিথিরা পাতালের নীচে থাকে। (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >