< מִשְׁלֵי 8 >

הלא-חכמה תקרא ותבונה תתן קולה 1
Knare antahintahi'zamo'ene antahi amahu antahi'zamo'a mago a'kna hu'neankino agerura eri antesga huno kezana netie.
בראש-מרמים עלי-דרך בית נתיבות נצבה 2
Agra kamofo tavaonte me'nea agonare, ka hatana hu'nefi oti'neno,
ליד-שערים לפי-קרת מבוא פתחים תרנה 3
rankumapi ufre'nea kante ene kampi otineno ranke huno kezana netie.
אליכם אישים אקרא וקולי אל-בני אדם 4
Ana miko vahe'motmagu kezankea nehue. Vahe'motagu kezankea nehue.
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב 5
Antahi'zantmi omane vahe'motma eta knare'ma huno refakomahu antahi'zana emeriho. Neginagi antahi'zane vahe'motma, eta antahi amahu antahi'zana emeriho.
שמעו כי-נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים 6
Kama antahiho kema nehuana, na'ankure mareri agatere'nea zanku nehue, maka nanekema hanua kemo'a, fatgo huno tamage kege tamasamigahue.
כי-אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע 7
Nagra tamage kege nehu'na, havi kegagama nagipinti'ma hu'zankura nagonete.
בצדק כל-אמרי-פי אין בהם נפתל ועקש 8
Maka nanekenimo'a tamage huno fatgo higeno, krunagene kazaki kema hu'zana omane'neanki,
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת 9
ana maka kemo'a antahi'zane vahetera fatgo hu'ne. Ana antahi'zama erinaku'ma hakaza vahetera, fatgo hu'ne.
קחו-מוסרי ואל-כסף ודעת מחרוץ נבחר 10
Nagrama hiho hu'nama rempima huneramua kemo'a, silva agateregeno, antahi'zama eri'zamo'a, goli'a agatere'neanki eriho.
כי-טובה חכמה מפנינים וכל-חפצים לא ישוו-בה 11
Na'ankure knare antahi'zamo'a mareri agatere'nea havea agatereno, kavesi kavesima nehunka razane hunka nehanazana agatere'ne.
אני-חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא 12
Nagra knare antahi'zamo'na knare huno refakohu avu'ava'zane nemanue, Nagripi antahi'zana me'neanki'na miko zana nagrake refko hu'na negoe.
יראת יהוה שנאת-רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי 13
Ra Anumzamofonku'ma koro'ma hunte'zana kefo avu'ava'ma huzankura kagotegahie. Agra'a agima erisga nehuno, avufga ra nehuno, havi avu'ava nehuno, akrahe akrehe ageru'ma aru'zana navesra hunentoe.
לי-עצה ותושיה אני בינה לי גבורה 14
Knare antahi'zama ami'zane, refakoma hu'zana nagripi me'ne. Nagra antahi ama'ma hu'zane hanavenena nagri zane.
בי מלכים ימלכו ורזנים יחקקו צדק 15
Nagra mani'noge'za kini vahe'mo'za kegava nehazageno, ugota kva vahe'mo'za fatgo hu'nea kasegea retro nehaze.
בי שרים ישרו ונדיבים כל-שפטי צדק 16
Kva vahe'mo'za nagra zamaza nehuge'za, vahera zamavare fatgo hu'za nevazageno, trakere kva vahe'mo'za fatgo hu'za refkoa nehaze.
אני אהביה (אהבי) אהב ומשחרי ימצאנני 17
Iza'o nagri'ma avesi nentemofona, nagra avesi nentoe. Hagi nagriku'ma hakre'nimo'a, nagrira nagefore hugahie.
עשר-וכבוד אתי הון עתק וצדקה 18
Nagripi fenozane, ra agima eri'zana me'ne. Hanavetino za'zate'ma meno vu fenozane, fatgo avu'ava zana nagripi me'ne.
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר 19
Nagrama nezamua zamo'a, golia agatenereno knare silvama mizama nesazazana agatere'ne.
בארח-צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט 20
Nagra fatgo avu'ava zamofo kante nevu'na, fatgo huno refakoma hu'zamofo kantamimpi nevue.
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא 21
Iza'zo nagri'ma zamavesi nantesaza naga'mo'za, fenona erisanti neharesage'na, nagra feno nozamifina zago'amo'ma mareri zantamina antevi tezamantegahue.
יהוה--קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז 22
Ra Anumzamo'a pusazana nagri nazeri fore huteno, mika'zana henka tro hu'ne.
מעולם נסכתי מראש-- מקדמי-ארץ 23
Korapara ama mopama tro osu'neno ese zana nagri huhamprinante'ne.
באין-תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי-מים 24
Nagra fore hutogeno henka hagerina tro higeno, kampui tintamimo'a hanatino vu'ne.
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי 25
Ranra agonane, onensa agona forera huno menima antenerera omanenege'na, nagra pusante fore hu'noe.
עד-לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל 26
Miko mopane, hofa kokama ama mopafi me'neane, kugusopa nazana henka tro hu'ne.
בהכינו שמים שם אני בחקו חוג על-פני תהום 27
Nagra korapa mani'nogeno monarera mika'zana tro hunenteno, hagerina tro huntegeno, tavumo'ma ometre emetre'ma hutera evu'ne.
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום 28
Nagra ko mani'nogeno anagamua hampona tro hunenteno, tinkampu'ima hanatino tiru'ma umarenia keria tro hu'ne.
בשומו לים חקו ומים לא יעברו-פיו בחוקו מוסדי ארץ 29
Nagra korapa mani'nogeno hagerinkura, e'i avamente tirura marenka emetro huno kase hunenteno, tiru'ma maresia mopa trohu'ne.
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשועים יום יום משחקת לפניו בכל-עת 30
Nagra maka'zama tro'ma hu'nea Ne'mofo tavaonte mani'ne'na, aza nehugeno muse nehige'na maka kna nagranena rama'a muse nehue.
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את-בני אדם 31
Maka kokama tro'ma hu'nea zanku'ene vahe'ma anampima mani'nea zankura, nagra tusi'a muse nehue.
ועתה בנים שמעו-לי ואשרי דרכי ישמרו 32
E'ina hu'negu mofavre'nimoka ke'ni'a antahinamio, na'ankure nagri navu'nava zama avaririsaza vahe'mo'za muse hugahaze.
שמעו מוסר וחכמו ואל-תפרעו 33
Kavumro'ma antesua kea nentahinka, ama antahi'zana e'nerinka kavesra huontenka amage anto.
אשרי אדם שמע-לי לשקד על-דלתתי יום יום--לשמר מזוזת פתחי 34
Ke'ni'ama nentahi'za, kumanimofo atirami kante'ma knane knanema naveganente'za, kahani'are'ma navegama nentaza vahe'mo'za, tusi muse hugahaze.
כי מצאי מצאי (מצא) חיים ויפק רצון מיהוה 35
Na'ankure nagriku'ma hakremo'a, nomaniza hakeno erifore nehigeno, Ra Anumzamo'a avesinente.
וחטאי חמס נפשו כל-משנאי אהבו מות 36
Hianagi ha'marenanteno kumi'ma nehimo'a, agra'a hazenke enerie. Iza'o avesrama hunantemo'a, fri'zamofo avesinente.

< מִשְׁלֵי 8 >