< מִשְׁלֵי 8 >
הלא-חכמה תקרא ותבונה תתן קולה | 1 |
Knare antahintahi'zamo'ene antahi amahu antahi'zamo'a mago a'kna hu'neankino agerura eri antesga huno kezana netie.
בראש-מרמים עלי-דרך בית נתיבות נצבה | 2 |
Agra kamofo tavaonte me'nea agonare, ka hatana hu'nefi oti'neno,
ליד-שערים לפי-קרת מבוא פתחים תרנה | 3 |
rankumapi ufre'nea kante ene kampi otineno ranke huno kezana netie.
אליכם אישים אקרא וקולי אל-בני אדם | 4 |
Ana miko vahe'motmagu kezankea nehue. Vahe'motagu kezankea nehue.
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב | 5 |
Antahi'zantmi omane vahe'motma eta knare'ma huno refakomahu antahi'zana emeriho. Neginagi antahi'zane vahe'motma, eta antahi amahu antahi'zana emeriho.
שמעו כי-נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים | 6 |
Kama antahiho kema nehuana, na'ankure mareri agatere'nea zanku nehue, maka nanekema hanua kemo'a, fatgo huno tamage kege tamasamigahue.
כי-אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע | 7 |
Nagra tamage kege nehu'na, havi kegagama nagipinti'ma hu'zankura nagonete.
בצדק כל-אמרי-פי אין בהם נפתל ועקש | 8 |
Maka nanekenimo'a tamage huno fatgo higeno, krunagene kazaki kema hu'zana omane'neanki,
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת | 9 |
ana maka kemo'a antahi'zane vahetera fatgo hu'ne. Ana antahi'zama erinaku'ma hakaza vahetera, fatgo hu'ne.
קחו-מוסרי ואל-כסף ודעת מחרוץ נבחר | 10 |
Nagrama hiho hu'nama rempima huneramua kemo'a, silva agateregeno, antahi'zama eri'zamo'a, goli'a agatere'neanki eriho.
כי-טובה חכמה מפנינים וכל-חפצים לא ישוו-בה | 11 |
Na'ankure knare antahi'zamo'a mareri agatere'nea havea agatereno, kavesi kavesima nehunka razane hunka nehanazana agatere'ne.
אני-חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא | 12 |
Nagra knare antahi'zamo'na knare huno refakohu avu'ava'zane nemanue, Nagripi antahi'zana me'neanki'na miko zana nagrake refko hu'na negoe.
יראת יהוה שנאת-רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי | 13 |
Ra Anumzamofonku'ma koro'ma hunte'zana kefo avu'ava'ma huzankura kagotegahie. Agra'a agima erisga nehuno, avufga ra nehuno, havi avu'ava nehuno, akrahe akrehe ageru'ma aru'zana navesra hunentoe.
לי-עצה ותושיה אני בינה לי גבורה | 14 |
Knare antahi'zama ami'zane, refakoma hu'zana nagripi me'ne. Nagra antahi ama'ma hu'zane hanavenena nagri zane.
בי מלכים ימלכו ורזנים יחקקו צדק | 15 |
Nagra mani'noge'za kini vahe'mo'za kegava nehazageno, ugota kva vahe'mo'za fatgo hu'nea kasegea retro nehaze.
בי שרים ישרו ונדיבים כל-שפטי צדק | 16 |
Kva vahe'mo'za nagra zamaza nehuge'za, vahera zamavare fatgo hu'za nevazageno, trakere kva vahe'mo'za fatgo hu'za refkoa nehaze.
אני אהביה (אהבי) אהב ומשחרי ימצאנני | 17 |
Iza'o nagri'ma avesi nentemofona, nagra avesi nentoe. Hagi nagriku'ma hakre'nimo'a, nagrira nagefore hugahie.
עשר-וכבוד אתי הון עתק וצדקה | 18 |
Nagripi fenozane, ra agima eri'zana me'ne. Hanavetino za'zate'ma meno vu fenozane, fatgo avu'ava zana nagripi me'ne.
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר | 19 |
Nagrama nezamua zamo'a, golia agatenereno knare silvama mizama nesazazana agatere'ne.
בארח-צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט | 20 |
Nagra fatgo avu'ava zamofo kante nevu'na, fatgo huno refakoma hu'zamofo kantamimpi nevue.
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא | 21 |
Iza'zo nagri'ma zamavesi nantesaza naga'mo'za, fenona erisanti neharesage'na, nagra feno nozamifina zago'amo'ma mareri zantamina antevi tezamantegahue.
יהוה--קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז | 22 |
Ra Anumzamo'a pusazana nagri nazeri fore huteno, mika'zana henka tro hu'ne.
מעולם נסכתי מראש-- מקדמי-ארץ | 23 |
Korapara ama mopama tro osu'neno ese zana nagri huhamprinante'ne.
באין-תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי-מים | 24 |
Nagra fore hutogeno henka hagerina tro higeno, kampui tintamimo'a hanatino vu'ne.
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי | 25 |
Ranra agonane, onensa agona forera huno menima antenerera omanenege'na, nagra pusante fore hu'noe.
עד-לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל | 26 |
Miko mopane, hofa kokama ama mopafi me'neane, kugusopa nazana henka tro hu'ne.
בהכינו שמים שם אני בחקו חוג על-פני תהום | 27 |
Nagra korapa mani'nogeno monarera mika'zana tro hunenteno, hagerina tro huntegeno, tavumo'ma ometre emetre'ma hutera evu'ne.
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום | 28 |
Nagra ko mani'nogeno anagamua hampona tro hunenteno, tinkampu'ima hanatino tiru'ma umarenia keria tro hu'ne.
בשומו לים חקו ומים לא יעברו-פיו בחוקו מוסדי ארץ | 29 |
Nagra korapa mani'nogeno hagerinkura, e'i avamente tirura marenka emetro huno kase hunenteno, tiru'ma maresia mopa trohu'ne.
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשועים יום יום משחקת לפניו בכל-עת | 30 |
Nagra maka'zama tro'ma hu'nea Ne'mofo tavaonte mani'ne'na, aza nehugeno muse nehige'na maka kna nagranena rama'a muse nehue.
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את-בני אדם | 31 |
Maka kokama tro'ma hu'nea zanku'ene vahe'ma anampima mani'nea zankura, nagra tusi'a muse nehue.
ועתה בנים שמעו-לי ואשרי דרכי ישמרו | 32 |
E'ina hu'negu mofavre'nimoka ke'ni'a antahinamio, na'ankure nagri navu'nava zama avaririsaza vahe'mo'za muse hugahaze.
שמעו מוסר וחכמו ואל-תפרעו | 33 |
Kavumro'ma antesua kea nentahinka, ama antahi'zana e'nerinka kavesra huontenka amage anto.
אשרי אדם שמע-לי לשקד על-דלתתי יום יום--לשמר מזוזת פתחי | 34 |
Ke'ni'ama nentahi'za, kumanimofo atirami kante'ma knane knanema naveganente'za, kahani'are'ma navegama nentaza vahe'mo'za, tusi muse hugahaze.
כי מצאי מצאי (מצא) חיים ויפק רצון מיהוה | 35 |
Na'ankure nagriku'ma hakremo'a, nomaniza hakeno erifore nehigeno, Ra Anumzamo'a avesinente.
וחטאי חמס נפשו כל-משנאי אהבו מות | 36 |
Hianagi ha'marenanteno kumi'ma nehimo'a, agra'a hazenke enerie. Iza'o avesrama hunantemo'a, fri'zamofo avesinente.