< מִשְׁלֵי 8 >

הלא-חכמה תקרא ותבונה תתן קולה 1
Dengarkanlah! Sang Hikmat berseru-seru menawarkan kesempatan untuk mendapat pengertian.
בראש-מרמים עלי-דרך בית נתיבות נצבה 2
Dia mengumumkan kesempatan itu seluas-luasnya, baik di tempat orang biasa berkumpul di samping pintu-pintu gerbang kota, di persimpangan yang banyak dilalui orang, maupun di atas bukit-bukit tertinggi di tepi jalan. Sang Hikmat berseru,
ליד-שערים לפי-קרת מבוא פתחים תרנה 3
אליכם אישים אקרא וקולי אל-בני אדם 4
“Aku memanggil kalian semua! Dengarkanlah aku!
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב 5
Siapa yang tidak berpengalaman, belajarlah menjadi bijak. Siapa yang bebal, belajarlah dariku supaya hatimu terbuka untuk pengertian.
שמעו כי-נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים 6
Dengarkanlah, karena aku akan memberitahukan hal-hal yang sangat berharga. Semua yang aku katakan adalah benar.
כי-אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע 7
Ajaranku layak dipercaya, dan aku sangat membenci dusta.
בצדק כל-אמרי-פי אין בהם נפתל ועקש 8
Semua nasihatku jujur. Tidak ada yang menyimpang ataupun menyesatkan.
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת 9
Bila engkau berpengertian, tentu engkau akan menyukai nasihatku. Dan bila engkau berpengetahuan, engkau akan menyadari bahwa ajaranku tepat.
קחו-מוסרי ואל-כסף ודעת מחרוץ נבחר 10
Terimalah ajaran penuh hikmat dariku, karena itu lebih berharga daripada perak maupun emas murni, bahkan lebih bernilai daripada batu permata. Semua yang diinginkan manusia tak sebanding dengannya.
כי-טובה חכמה מפנינים וכל-חפצים לא ישוו-בה 11
אני-חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא 12
“Akulah Hikmat. Bila engkau menerima aku, engkau juga akan bertambah kecerdikan, pengetahuan, dan kematangan berpikir.
יראת יהוה שנאת-רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי 13
Apabila mengenal aku, tentu engkau akan hormat dan takut kepada TUHAN dan membenci kejahatan, karena aku membenci segala macam kejahatan, termasuk sifat sombong, membanggakan diri, dan suka menipu.
לי-עצה ותושיה אני בינה לי גבורה 14
Dengan mengenal aku, engkau juga akan mendapat nasihat terbaik serta pengetahuan, pengertian, dan kekuatan.
בי מלכים ימלכו ורזנים יחקקו צדק 15
Para raja mampu memerintah dan para penguasa dapat membuat hukum-hukum yang adil, hanya melalui aku.
בי שרים ישרו ונדיבים כל-שפטי צדק 16
Setiap pemimpin dan pejabat, hanya dapat belajar keadilan dari aku.
אני אהביה (אהבי) אהב ומשחרי ימצאנני 17
“Aku mengasihi orang yang mengasihi aku, dan siapa yang sungguh-sungguh mencari aku akan menemukanku.
עשר-וכבוד אתי הון עתק וצדקה 18
Padaku tersedia kekayaan, kehormatan, keberhasilan, dan kemakmuran yang mapan.
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר 19
Manfaat yang aku berikan lebih berharga daripada perak, bahkan emas murni.
בארח-צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט 20
Jalan hidup yang aku ajarkan adalah benar dan adil.
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא 21
Aku memberikan harta pusaka bagi orang yang mengasihiku dan mengisi penuh tempat kekayaan mereka.
יהוה--קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז 22
“Sejak semula, aku— Hikmat— ada pada diri TUHAN. Oleh akulah Dia menjadikan karya ciptaan-Nya pada purba kala.
מעולם נסכתי מראש-- מקדמי-ארץ 23
Pada permulaan segala sesuatu, sebelum bumi ini ada, Allah sudah memiliki aku.
באין-תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי-מים 24
Sebelum ada segala samudera, dan semua mata air belum memancar,
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי 25
juga sebelum gunung dan bukit didirikan-Nya, aku sudah ada pada diri Allah,
עד-לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל 26
sebelum Dia menjadikan bumi serta daratannya yang luas, bahkan butiran debu yang pertama.
בהכינו שמים שם אני בחקו חוג על-פני תהום 27
Melalui akulah, Sang Hikmat, TUHAN menciptakan langit, menegakkan cakrawala,
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום 28
menghiasi langit dengan awan gemawan, dan menyemburkan mata air nan deras membentuk lautan luas.
בשומו לים חקו ומים לא יעברו-פיו בחוקו מוסדי ארץ 29
Oleh Hikmatlah TUHAN menata dasar-dasar bumi dan mengatur batas-batas laut agar airnya tak melampaui daratan.
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשועים יום יום משחקת לפניו בכל-עת 30
Melalui akulah TUHAN berkarya. Dia bersukacita karena memiliki Hikmat. Aku pun bergirang karena penciptaan semesta, dan paling bergembira karena umat manusia ciptaan-Nya.
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את-בני אדם 31
ועתה בנים שמעו-לי ואשרי דרכי ישמרו 32
“Karena itu, hai semua manusia, dengarkanlah aku, Sang Hikmat! Sungguh diberkati orang yang mengikuti jalan-jalanku.
שמעו מוסר וחכמו ואל-תפרעו 33
Dengarkan didikanku agar engkau menjadi bijak. Janganlah mengabaikannya!
אשרי אדם שמע-לי לשקד על-דלתתי יום יום--לשמר מזוזת פתחי 34
Sungguh diberkati orang yang senang mendengarkan ajaranku, hingga mereka datang setiap hari untuk menerima pelajaran, bahkan menunggu-nunggu pada pintu rumahku.
כי מצאי מצאי (מצא) חיים ויפק רצון מיהוה 35
Sebab orang yang menerima aku akan hidup sejahtera dan TUHAN akan berkenan kepadanya,
וחטאי חמס נפשו כל-משנאי אהבו מות 36
tetapi orang yang tidak mau menerima aku mencelakakan dirinya sendiri. Semua yang membenci Hikmat berarti mencintai maut.”

< מִשְׁלֵי 8 >